讚賞公民 LikerLand 按讚連結

方格子個人贊助頁面連結

2017年2月2日 星期四

snow 與「雪是凝結物關于水」或「雪,凝物于水」及「雪」、「下雪」等的轉換密碼




【圖片採自 Unspalsh】


s約略形聲漢語「雪」的起音,又約略形聲漢語「是」的起音。現代華語「雪」發音 hsuě 或 xuě,台閩語「雪」則發音 sê 或 suâ。

n:約略形聲漢語「凝」的起音,或有 net-ted by freezing 或 con-solid-ated by freezing 之意,即「凝結」或「雪結」之意。

o:代表 object,即「物件」之意,此處又約略形聲漢語「于」或也以字母 o 形似封閉的圓形來象徵漢字「圈」、「關閉」之意以代表漢字「關」,即代表「于」或「關于」之意,亦即代表 English 的 of 一字。

w代表 water,意通漢字「水」,此外還可能帶有 white (白色) 的意境(P.S. 詳見〈water 與「水」或「水流」的轉換密碼〉-- http://lsdesignworld.blogspot.com/2016/08/water.html

s + n + o + w = snow,直譯即「雪是凝結物關于水 (雪 was netted by freezing objects of water )、「雪,凝物于水」之意,ㄧ般簡譯爲「雪」。此外,snow 在作爲動詞使用時則有「下雪」之意,此時字首 s 的發音又與漢字「下」的華語起音 hs 或 x 相當接近。

再則,snow 和單一的漢字「雪」也有直接轉換的可能,詳述如下:

snow = 數聯dot = 數聯點羽。此爲描述漢字「雪」之殷商甲骨文中的部份字形,即數個點狀符號和「羽」形符號的組合,其中 w 通過 wing (翼;翅) 的關聯轉換漢字符號「羽」。

snow = 雙ㄇdot = ㄇㄇ點點羽 = nn丶丶羽 = m丶丶羽。此時也是約略描述漢字「雪」的甲骨文字體之一,其中 m 是表示形似 E 90 度的符號,也就是演化爲後世「雨」字中包含的似「巾」形符號,而漢字「雨」的初文可能就是表達天上連續降下許多點狀或滴狀甚至小球狀或小片狀物質,包括雨水。但所謂降雪是還不到降冰雹的程度,也就是漢字「雪」中的符號「彐」雖然像是一些漢字如「聿」、「筆」、「書」等字中的手形符號,但於此可能同時融和了漢字「雪」之早期象形文的羽狀符號之意像,有較輕薄感和飄降感的性質,而且如果仔細觀察雪花的結晶,不也可能發現雪片帶有類似海星觸手般的六芒狀圖案的結構嗎?

snow = s.no.w = .人偶.water = .人二. = .. = .天水 = . = 彐雨 = 。此時是轉換漢字「雪」之楷書以後的字體,也就是形似現在看到的這個「雪」字,其中 s 約略形聲漢語「手」而轉換同樣演化自手形符號的符號「彐」,n 約略象徵漢字「人」的篆文字體與 o 經由約略形聲漢語「偶」且旁通「二」以組合轉換漢字「天」,再以「天水」會意「雨」而轉換漢字符號「雨」。


【附圖:雪字演化】


漢字「雪」在殷商甲骨文中存在有寫爲類似「雨」和「羽」及「羽旁的三個點狀符號」的組合,以「羽雨」來象徵「雪」的概念。若以現代的 English 來轉譯,也就是 feathers 和 rain 的組合,所以我們可以看到 English 中與「凝結」、「凝冷結凍」ㄧ類概念相關的單字如 freeze 或 frozen 等字的字首 fr 及 refrigerate 中的 fr 等都可能和 feathers 及 rain 的合成相關,也就是可能引申自「從天而降的雨水凝結成許多點點羽片狀的散落物件」或簡稱爲「羽雨結」或「雪結」之概念。

此外,English 之 feather 及 freeze 的字首 f 之大寫 F 也可能抽象的象徵構成「羽」的漢字符號「习」,而這個符號「羽」本來存在於漢字「雪」的初文中,後來在篆文字體中「雪」寫爲類似符號「雨彗」的上下組合,其中「羽」變成「生生」或「丰丰」的符號,或許顯示了秦代可能冬季降雪生生不息、異常豐厚,而當時的冬天氣候也變得更爲嚴寒。

「雪」字從殷商甲骨文到秦代篆文的演化,如果是根據自然現象的變化來更改字體,那麼是否也可能顯示出:曾經以農立國、富甲ㄧ方,進而稱霸中原、統壹天下爲帝國的古代秦國,或因氣候變遷的影響導致秦代最後逐漸陷入農業蕭條、交通中斷、糧食供應鏈整體崩潰而演變爲天下大亂的結局呢?......頗爲耐人尋味!


P.S.1.《史記.秦始皇本紀》記載的秦末氣候變遷的資料列舉:

四年:十月庚寅,蝗蟲從東方來,蔽天。天下疫。

九年:四月寒凍,有死者。

十二年:當是之時,天下大旱,六月至八月乃雨。

十六年:二次地動。民大饑。

十九年:大饑。

二十一年:大雨雪,深二尺五寸。

二十六年:秦始皇嬴政初并天下。


P.S.2. 幾個與 snow 相關的 English 單字之橋接釋義:

snow flake雪花開,意指像花開狀的雪花;或指雪花片、雪的水結晶

snowball雪包合繞連 (「合繞連」三字發音不明顯),意即以雪包繞合而連結成的團狀物或球狀物雪球,此時通過「snowball = snow + ball = 雪 + beg一丨二 = 雪 + 求𤣩= 雪 + 球 = 雪球」之轉換。

snowfall雪降落,意指「降雪」、「落雪」。

snowcrash雪垮崩、雪垮落崩,意通「雪崩」,其中 cra 約略形聲漢語「垮」或「垮落」、s 約略形聲漢語「山」的起音、h 通過大寫 H 約略象徵「朋」的意像。

snow-white雪白色,可能來自「雪-水花之顏色」,或指「雪-麥粉之顏色 (精製的麥粉色)」的引申。




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio



沒有留言:

張貼留言