讚賞公民 LikerLand 按讚連結

方格子個人贊助頁面連結

2017年9月2日 星期六

shark 與「鯊利齒」、「鯊銳齒」、「鯊尖利齒」、「鯊尖銳齒」或「沙魚尖銳利齒」或「沙魚」或「鯊」或「鯊魚」的轉換密碼


sha:s 約略形聲漢語「沙」的起音、h 約略形聲台閩語「魚」的發音 hí 之起音、a 形聲漢語「鯊」的發音 sha (華語) 的尾音或 suáhí (台閩語「沙魚」,意思同「鯊」) 的「沙」音之尾音 a。所以,sha 合爲轉換漢字「沙魚」或「沙、魚」這二個漢字符號組合的漢字「鯊」,並且與華語「鯊」幾乎發音相同;但 a 或又通過大寫 A 的字形象徵「上小下大」的漢字「尖」。


r:約略形聲漢語「利」或「銳」的起音。但現今 English 此處的 r 演變得發音較不明顯,僅帶點捲舌音,可能爲了同時兼具「銳」和「利」的含意而作了糢糊式拼音。


k:約略形聲台閩語「齒」的發音 kì 之起音。台閩語「嘴齒」發音 tsuìkì。


sha + r + k = 沙魚 or 沙魚尖 + 利 (銳) + 齒 = 鯊 or 鯊尖 + (銳) 利齒 = 鯊利齒 or 鯊尖利齒 or 鯊銳齒 or 鯊尖銳齒 or 沙魚尖銳利齒 = shark,直譯即「鯊利齒」或「鯊銳齒」或「鯊尖利齒」或「鯊尖銳齒」或「沙魚尖銳利齒」。English 之 shark ㄧ字指稱的動物就是漢字文化中所謂的「沙魚」、「鯊」或「鯊魚」。


此外,若 shark 一字通過橋接式「shark = s.h.a.rk = 少.魚.and.二k = 少.魚.合.kk = 少.魚.合. k = 少.魚.合.水 = 少.魚.合.氵= 少魚合氵= 沙魚 or 鯊」的轉換時也能更精簡的橋接於漢字「沙魚」或「」,或是通過另一個橋接式「shark = s.har.k = 少.魚有二.k = 少.魚魚.氵 = 少魚魚氵 = 鯊魚」的轉換時也能橋接於漢字「鯊魚」。其中 s 約略形聲華語「少」的起音,h 約略形聲台閩語「魚」的起音,符號 重疊組合約略象徵漢字「水」再旁通漢字符號「氵」,但字母 k 也可能經過筆畫分解再重組而直接象徵轉換漢字符號「氵」。



最後,我們再整體欣賞一下 shark 這個單字可能就會發現:其中 h 上的直畫似乎點出了鯊魚背部明顯上凸的背鰭特徵,字尾  k 中的  形符號又形似描述鯊魚大大的分叉式尾部,前面的 sh 又疑似與鯊魚的嗅覺具有「嗜血」或「嗅血」(其中 h 約略形聲台閩語「血」的起音的靈敏度相關,而 har 的部份也可能轉換「head一人」的組合即描述鯊魚「頭大」的特徵,然後整個 shark 又似乎帶有「兇狠於水」的漢字意境,即「shark = s.h.a.rk = ...k = ...kk = ...k = ... = 兇狠於水(其中符號 重疊組合約略象徵漢字「水」)



P.S.


sharp形尖銳狀、形尖利狀此字是 shape (形合狀、形狀 A (象徵「上小下大」的漢字「尖」 r (形聲漢語「利」及「銳」的起音 p (通過形聲漢語「片」轉換漢字「爿」)且 arp又通過「一人point」轉換「大點」轉換「大丶」轉換漢字符號「犬」再合成出漢字「狀」,shar 的部份或也有「細headrear 即「細前大後」的形狀描述之意境。其中 sh 與前述「沙魚」或「鯊」無關,但 ar shark  ar 同義,皆有「尖利」或「尖銳」之意。


sharpen:形尖銳變,意通「變尖銳」、「尖銳化」之類;清晰,此時「sharpen = sa二木E = ssaa木日斤 = 水三1A = 氵三丨月晰 = 氵龶月晰 = 氵青晰 = 清晰」。此字多作動詞使用。


shock:震驚;嚇驚;駭驚;心驚;心訝驚;悚驚;食驚,意通「吃驚」;吃驚;慌驚;心慌又驚;吸呼有困,類似「呼吸困難」;心很快;心很跳;血管緊,此時 o 約略象徵管狀物的剖面而轉換漢字「管」;血管塞梗;血壓奇高,此時 o 代表 oppress (壓迫);雙O欠缺 (類似 「缺氧」,其中「雙O」轉換氧氣的化學式「O2」);衝擊。現代中文多漢譯「休克」、「衝擊」等。此字和 shark 關係不大。




【附圖:English 之 shark (鯊利齒 or 鯊尖利齒 or 鯊銳齒 or 鯊尖銳齒 or 沙魚尖銳利齒 or 沙魚 or 鯊 or 鯊魚) 即等同於漢字「沙魚」或「鯊」或「鯊魚」指稱的動物 / 圖片採自網路】




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間




Copyright @ LS. Creative Studio

2017年9月1日 星期五

fan 與「扇」、「搧」、「搧風」、「風扇」或「煽」或「火炎」、「焱」等的轉換密碼




【附圖:「戶、扇、風、火、炎、焱」字形演化及 fan 與「扇」的橋接分析】



f:約略形聲漢語「戶」的起音,且通過大寫 F 約略象徵漢字「扇」上部的「戶」形符號。


a:通過 Aα 的上下組合約略象徵漢字「合」或代表 and (合聯締、合聯隶、合聯兜、及、以及、又、和、合、並、且、並且、而且)。此處 a 僅作爲構字用語。


n:n 極抽象的象徵漢字「羽」,也可能通過 nn 來象徵但省略爲一個 n,即通過「n = nn 省一個 n = l⅂ l⅂ = 二𠃌二𠃌 = 冫𠃌冫𠃌 = 习习 = 羽」的轉換,其中 n 分解爲 l⅂ 且其中 l 約略形聲台閩語「二」的 lî 式發音之起音。


f + a + n = F + A + n = 戶 + 合 + 羽 = 戶合羽 = 扇 = fan,直譯即「,但此「扇」是指搧風的扇子的那個「扇」,不是「門扇」的「扇」,English 似乎很少有「一扇門」(a fan of door) 或「一扇窗」(a fan of window) 這樣的講法,好像大多只有說 a door 或 a window。漢字「搧」常作爲「扇」的動詞,但是 English 的 fan 也可以作爲動詞使用,所以 fan 也意通漢字「」、「搧風」甚至「拂往(「拂」字通常意指以力度較輕柔的方式搧過去或吹過去,和「呼」的感覺不太一樣)



此外,fan 也有「風扇」之意,橋接分析如下:


f:約略形聲漢語「風」的起音。


fan:同前述,轉換漢字「扇」。


f + fan 省一個 f = 風 + 扇 = 風扇 = fan,fan 直譯也可以是「風扇」。



再此外,fan 也通「煽」,分析如下:


f:約略形聲漢語「火」的起音或代表 fire。客家話「火」發音 fo 或 foo。


fan:同前述,轉換漢字「扇」。


f + fan 省一個 f = 火 + 扇 = 煽 = fan,fan 直譯也可以是「」。



又此外,fan 這個字又可能有漢字「火炎」或「」之意,也就是以上述的 f 轉換漢字「火」為基本的造字元素再加上以 an 約略形聲漢語「炎」或「焱」的發音。漢字「焱」類似「炎」都以符號「火」作爲造字元素,但顯然「焱」字所表示的火勢比「火」和「炎」還大。《說文解說》記載「炎,火光上也。」、「焱,火華也。」,可能在說「炎」是「火焰的光亮度上升」,當然同時火焰的熱度也可能跟著上升,而「焱」則可能如同「華樣嘩聲的火焰」,也就可能意指燃燒盛大且溫度很高而使周圍受熱的空氣產生較劇烈的對流現象甚至發出氣流聲響或哄哄嘩嘩之風聲的火燄,若是焚燒木柴時還可能產生許多複數的火花或點點爆飛之星星之火的現象。由此,我們還可以再另外解釋以下幾個單字可能的含意:


fanatic:火炎的頂客、焱的致意客、焱的追之客,意思類似狂熱極端者、狂熱追蹤者,有時也簡稱 fan 或複數  fans (中文或音譯「粉絲」或義譯「迷」,造詞如「歌迷」、「影迷」等);火炎的度之亢、焱的態樣感、火炎的極端感、焱的極之容形、焱的極之況、fan的態況、fan,此時通常作爲情況詞或形容詞之用。


fanaticalfanatic樣容、fan的態況、fan的形況,意思與上述幾乎相同,但只作爲形容詞或樣容詞之用。


fanaticallyfanatical容樣、fanatical例樣、fanatical哩、fanatical,意思與上述幾乎相同,但只作爲附加形容詞之用,即現代中文文化所詮釋的 English 文法中所謂的副詞。



P.S. 其它:


fan搧牌、發扇樣牌,類似玩 Poker (牌,中文多譯「撲克牌」) 在發牌的過程中將牌排成扇形的ㄧ種發牌動作,可能結合了「發牌」(約略形聲漢語「發」的起音,an 通過「ㄧㄇ」下上組合爲「口」而約略象徵ㄧ般近似長方形且四角有搗角處理的撲克牌形狀) 和「扇樣」的內涵。這個意思是筆者從電影中看來的。


fancy火炎奇異、焱奇異;幻思、幻而奇異,意指幻想、奇異等,作此義解時 f 就不是約略形聲「扇」之「戶」的漢語起音,也不是約略形聲漢語「風」或「火」的起音,而是約略形聲漢語「幻」的起音;此外,fancy 也可能有「很想要」之意,也就是 fan 約略形聲漢語「很」同時 f 的大寫 F 約略象徵漢字「很」的部首「彳」、c 通過字母本音約略形聲漢語「想」的起音,y 約略形聲漢語「要」的 yào 式發音之起音,但是因為 fancy 如上述有「幻想」的性質,所以這個「很想要」到底要不要得到呢?......那就很耐人尋味了!


fantasy火炎的思意、焱的思異;幻的思意、幻的思異、幻的形勢,也類似幻思、幻想、奇異等,與上述 fancy ㄧ字意思相近;或也有「荒誕的思意」及「煽動的思意(或形勢、之樣)」之意,此時 f 又約略形聲「荒」字的漢語起音。


fancy man飯軟食民爲男,意思類似「吃軟飯的男民人」,此時 fan 約略形聲漢語「飯」、又同時約略形聲台閩語「軟」的 nèng 式發音之起音、cy 約略形聲漢語「食」、man 表示「man 爲男」或「民人爲男」即意指「男民人」或「男民」及「男人」之意 (其中 n 約略形聲漢語「男」的起音);或轉換 female 的飼養 man 為男」或「婦之人類的飼養民人爲男」即類似「女人養的男人」之意。此處的 fancy 全然與前述及上述的意思無關。


fang鋒牙;尖牙;犬牙,此時 fang = ang = aang = A1gg = ΛIg = λ一丶/g = 人一丶牙 = 大丶牙 = 犬牙,類似「犬齒」、caninecanine tooth 之類 犬齒牙根發牙根牙尖樣牙尖樣齒牙尖樣犬齒,包括「獠牙」等。此字之 f 或約略形聲漢語「鋒」,或通過大寫 F 約略象徵漢字「牙」(仔細看漢字「牙」的字形中還真的包含字母 F 的筆畫特徵,類似 of  F 象徵漢字「于」的方式)通過大寫 A 象徵「上小下大」的漢字「尖」;an  ang 又約略形聲漢語「樣」;又約略同時形聲「狗」而旁通「犬」且約略形聲漢語「齒」而轉換漢字漢字「犬齒」或「齒」,或是也約略象徵漢字「牙」的部份特徵。此外,字母 A也可能約略象徵牙齒的兩種基本形狀。此字也和前述的 fan 完全無關。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio


2017年8月30日 星期三

abandon 與「為放下扔」或「為放掉扔」或「為放棄」或「為放蕩」等的轉換密碼


a通過字體 а 約略象徵及形聲漢字「為」或轉換「為於」(a 也可能同時通過 аA 約略象徵漢字「於」),類似act (為行動或「有所作為於」之意,或指行為、行動、動作等,可能出於造字者在辨別動詞詞性時的一個註記,或另有註記於字尾的方式如 -ate (為作;為動;為動移),但此習慣性規則並不是絕對地普及到所有的動詞類單字。


ban:約略形聲台閩語「放」。台閩語「放」發音 bâng 或 bàng。


don代表 down (下;墮往或約略形聲漢語「掉」的起音;其中 o 或爲輔助發音,或有 out (外、外面、外頭、外至、外出之意;don 又同時通過「don = decade.one. = .. = 十一. = . = 扌乃 =」轉換漢字「扔」,其中「十一」的重疊組合約略象徵漢字符號「扌」,則約略形聲漢語「乃」的起音。此外,此處 don 的發音似乎也有點接近台閩語中表達「扔」或「丟」之意的發音 dân 或 dàn。


a + ban + don =  +  + 下扔 or 掉扔 = 為放下扔 or 為放掉扔 = abandon,直譯即「為放下扔」 或「為放掉扔」或也有「為於放墮外扔」之意,類似漢語「放棄」之意。



此外,abandon 也可能通過橋接式「abandon = 為放一ㄇol.o聯 = 為放一ㄩdotLoo = 為放一ㄩ點𠃋dot.one.wood = 為放一ㄩ丶𠃋一木 = 為放一凵𠫓木 = 為放棄而更精簡的轉換漢字「為放棄」,也更接近漢語「放棄」的語意。


另外,abandon 的 bandon 也可能與漢語之台閩語「放蕩」形聲互轉而使得 abandon 也可能有「為放蕩」或「為於放蕩」之意,即類似漢語「放縱」之意。



P.S. 其它類似「放棄」(棄放) 的表達:


give up:棄放遺於掌、棄放,意指「放手」、「放棄」、「遺棄」、「遺放」等類似含意。此處的 give 約略形聲漢語「棄放遺」而不是「給予」之意、u 形聲漢語「於」但轉音爲 a 短音、p 代表 palm (掌) ;另有可能通過「give up = gi.ve.u.p = 棄方又卜 = 棄方攴 = 棄方攵 = 棄放」轉換漢字「棄放」而爲「放棄」的同義倒裝詞;歸義,即通過「give up = lEpoint = 歸我與丨三聯點 = 歸我王聯丶歸我王丷 = 歸我𦍌 = 歸義」之轉換,此時「歸義」ㄧ詞是漢字文化之秦代的用語,意思類似「投誠」、「自首」,又類似 capitulate [歸義為作、誠投為作、自首、 己自投網羅為作 (意通漢字成語「自投羅網」)] 之意。


give away:棄放遺為無有矣、棄放移於遠矣、棄放以遠,意指「失喪」、「喪失」、「遺失」;露洩,此時是漢語「洩露」的同義倒裝詞,亦即 give away 另有「各與足雨合水合曳」的漢字組合即「露洩」之意,其中 g 約略形聲漢語「各」的起音、i 代表 with(與;維繫與參和) 而轉換漢字「與」、v 象徵「足」形也代表 footstep (足之踏印)、e 約略形聲漢語「雨」並通過大寫 E 順時針轉 90 度約略象徵漢字符號「雨」、a 通過大寫 A 象徵漢字「合」、w 代表 water 轉換漢字「水」及其偏旁符號「氵」、y 形聲漢語「曳」的起音,give away 合爲轉換漢字符號「(各與足雨) 合 (氵合曳)」即合爲轉換漢字「露洩」二字,此處的 give 也不是「給予」之意 (P.S. 參考【附圖:give away 與漢字「露洩」的橋接分析】)給出去給出一直獻奉一直,此時 give = ggivve 省一個 g 省一個 v = 鬲狗with虍奉 = 鬲犬與虍奉 = 獻奉獻奉於遠給婚於約,此時意思較特殊,可能就是「准予結婚」之意,通常是指新娘的父親在婚禮中將女兒的婚約交給新郎而表示同意這個婚事之意。






【附圖:give away 與漢字「露洩」的橋接分析 / 其中 E 轉 90 度簡略象徵漢字「雨」的殷商甲骨文字體之一,或是通過 e 約略形聲漢語「雨」及「一」並通過大寫 E 順時針轉 90 度約略象徵漢字符號「巾」且通過 E 轉換 Greek 字母 ε 轉換數字 3 再轉換漢字「三」再轉換三點水符號「氵」而旁通漢字符號「水」而以「一巾水」的組合約略象徵漢字符號「雨」】




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間




Copyright @ LS. Creative Studio

2017年8月28日 星期一

also 與「魚與熊掌」的故事,兼談「亦我所欲」之「亦...所...」整合爲「亦所」或「也是」的橋接關係,以及 also 與「亦所」(也是)、「亦」、「也」、「有還」(還有)、「有也」、「也有」、「外另」的轉換密碼


「魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。」-- 孟子 (約公元前 372 年 ~ 公元前 289 年) 



試譯:


浮移泅恆,我所欲望呀!(P.S. 原文的「魚」是寓意像魚類總是悠游自在地穿梭於江河湖海ㄧ般去拓展眼界和傳播發現的事物,意指從事媒體工作的發展,和食魚完全無關。#參考〈fish 與「魚」或「浮移泅恆」、「伏游泅恆」等的轉換密碼〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2016/12/fish.html)


掌握之能,我也想要欸!(P.S. 原文的「熊掌」其實是寓意擁有厚實的「能力」去掌理事務的意思,和吃熊掌完全無關。)


二者若不可能同時兼得,


舍居浮泅而取能掌也等。(P.S.《說文解字》記載「市居曰舍。从亼屮,象屋也。口象築也。」此處「舍」或通「宿」、「定居」並寓意「設置穩定」之意,類似 English set ㄧ字的含意。有些詮釋版本逕自將此處的「舍」字解釋爲帶有「釋」或「解」之意的「捨」字又引申為「放棄」,可能是誤解。)


Bearing also I wish, yah; (P.S. 此處 bear 轉換「生」和「熊」的雙關語含意,意指生生不息的充實掌理事務的能力。此外,bear 一字也有「負担」即「負擔」或引申爲「擔當」、「承擔」之意。)


Medium, I also wish exactly. (P.S. 此處 medium 轉換「義 -- meaning」以表達媒體事業俱備解讀事物之意義的基本工作要務。)


If duo can't be got at a same time,


I would like to set bearing and then interest the medium, etc.



結論:孟子似乎覺得掌理能力來自設置穩定的傳播媒體,但是沒有足夠的掌理能力也不可能有發展媒體事業的遠景,他最後可能決定打點好自己本身的能力基礎再去投資媒體傳播事業等等。此外,我們似乎可以從上述的文字中看出,孟子似乎擁有現代人難以想像的漢字語文和拼音文字兼俱及操作雙關語之比喻性質的特殊能力。


P.S. 孟子之「魚與熊掌」的故事ㄧ文中出現三次的「亦我所欲」一詞可能直譯爲過渡式的漢英合譯之「al 我 so 欲」,後來 al 和 so 可能整合爲 also (亦所、也是),但是不知該擺在「我」前或「我」後,所以可能演化出二種英譯方式:also I wish 或 I also wish。以下是 also 與「亦所」(也是) 的橋接分析:


al:a 意可通 one 或數字 1 及「ㄧ」並通過漢語「ㄧ」約略形聲漢語「亦」;或是 a 約略形聲漢語「也」再轉音且 l 通過 lll 轉換 LLl 轉換「乚乛丨」再組合轉換漢字「也」的字形。此處 al 合爲表示漢字「亦」字的含意並與「也」字相通。


so:約略形聲漢語「所」;或略通漢語「是」之意,因爲 o 又可能通過 oo 轉換「日one」轉換漢字符號「日一」而組合爲漢字符號「旦」,s 則可能約略形聲漢語「止」而轉換漢字「是」中的符號「止」之另ㄧ字體「龰」,或是 s 也代表 sun 而轉換漢字「是」中之符號「日」。


al + so = 亦 (也) + 所 (是) = 亦所 (也是) = also



此外,also 一字的 al 前後若加一個 p ms 前後再加一個 fi h,且字尾 o 約略同音轉換爲 all 而寫爲 palm-fish-all 時,是否開始感覺到有點「掌魚皆」或「掌魚全」即類似「魚與熊掌得兼」的寓意呢?......頗爲耐人尋味!



【附圖:also 與「掌魚皆」即類似「魚與熊掌得兼」之寓意的橋接轉換】


後記:also 與其它漢字的橋接轉換

also = 一人雙dot = 大丶丶= ,漢字「亦」的初文即符號「大」的人形之雙腋下各有一個點狀符號的組合,可能被引申爲兩邊皆有的意思,後世又意通「也」字的其中一義。

also = a.l.so = L = 1LL = 丨乚乛 =

also = a.lso = have.LO = .辶繫睘 = . = 有還,此時爲「還有」的同義倒裝詞。其中「睘」是「圜」、「環」的本字,所以此處以字母 o 來象徵轉換。

also = a.lso = have.Lone = .LL1 = .乚乛丨= . = 有也,此時爲「也有」的同義倒裝詞。

also = al.so = 也.手月 = 也.𠂇月 = 也.有 = 也有,其中 al 同本文前述轉換漢字「也」,s 約略形聲台灣國語「手」的起音再旁通另一演化自手形符號的漢字符號「𠂇」,o 則約略象徵圓月狀而轉換漢字符號「月」。

also = 1另夕dot = | 另夕點 = |另夕丶外另,此時爲「另外」的同義倒裝詞,類似「此外」、「還有」之意。



P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio