2018年3月1日 星期四

wind 與「風」或「氣流之動」、「氣流之聯動」或「嗚吟動」、「嗚音動」、「呼吟動」、「呼音動」等的轉換密碼




【附圖:「虫、凡、風」字形演化】



w:代表 worm (蠕、波容樣蠕移、物于蠕移、波容樣圓管軟蠕移、物于圓管軟蠕移,即類似「蠕動」、「蠕移之物」、「蠕動的物」或「蠕蟲」等含意) 而轉換漢字「虫」,可能藉由蠕蟲的波浪狀移動模式表示氣流可以繞過物體並以曲線形或流線形的方式移動。


i:i 約略象徵左上部有點狀符號的漢字「於」。


in:i 約略形聲漢語「ㄧ」;n 約略象徵漢字符號「几」。所以此處 in 合爲轉換「ㄧ几」而組合構成漢字「凡」的早期字體之一。


d:d 約略形聲台閩語「中」的 diong 式發音之起音。



w + i + in + d 省一個 i = 虫 + 於 + 一几 + 中 = 虫 + 於 + 凡 + 中 = 虫於凡中 = 風 = wind,直譯即「」。也就是說,wind ㄧ字通過部份象徵、部份會意及部份形聲「虫於凡中」的漢字組合來表達它是在轉換由「虫凡」二個符號所構成的漢字「風」。



此外,若字母 w 也象徵「氣流」的動態,那麼從音韻來看,wind ㄧ字也可能有「氣流之動(此時 w 象徵「氣流」,ind = 之力重 = 之動) 或「氣流之聯動」的語意;若參考 PIE root (印歐語系根字) 之 *we- (嗚吟、嗚音、呼吟、呼音,類似呼、吹、呼氣、吹氣、風吹聲,或引申爲「風」),則 wind 又可能有「嗚吟動」、「嗚音動」或「呼吟動」、「呼音動」之類藉著描述風聲或氣流聲的語意來表示「風」的意思。


早期殷商甲骨文的「風」字看似畫爲ㄧ種「帝鳥」形,這是參考「龍」字最初寫爲形似「帝蛇」的造字結構所衍生的說法,也可能是借用「鳳鳥」的樣子來表示「風」的含意。令人驚訝的是,若將 wind 解爲「氣流揚於鳥帝」,可想而知,「帝鳥」或「鳳」在遠古時期可能體形特別巨大、搧動翅膀時掀起來的氣流變化也特別明顯,也許最初的「風」就是這樣定義來的也說不定呢!


金文時期的「風」字類似「凡日乙」的組合,甲骨文中的「鳥形」則不見了,也許是因爲此時期的人們發現空氣會受到太陽的加熱而膨脹或移動、產生了氣流,也形成了風,如同鑄器的模範 (即「凡」) 有時會因爲內部的空氣受熱膨脹而迸裂、散逸出氣體。(P.S. 參考【附圖:「虫、凡、風」字形演化】)



讀者若是有耐心從這個專題的第一篇文章看到這裡,或許會逐漸感覺到:拼音文字可能包含會意、形聲和象形等的造字原理應該是一個通識。例如:raindrop (雨滴一字中的 drop 也可能來自雨滴引起的滴滴㗳㗳哆哆之類的落降聲,而 wind 一字當然又可能包含「嗚吟」或「呼吟」之類的風聲寫意。象形方面,wind 的字首 w 就可能象徵擅於曲行流動的氣流,而 wave 一字的字首 w 也可能象徵波浪的起伏狀。若是參考古籍《易經》「巽爲風、爲入」的概念,此時 wind 裡面還有 in 可能代表 intoin through 等,這種精妙的造字結構,實在頗值得再三玩味。也就是說,傳統的六書造字原則,應該不是漢字的專利。



P.S.1.


Old English、Old Saxon、Old Frisian、Middle Dutch、Dutch、Old High German:wind -- 風;氣流之動;氣流之聯動;嗚吟動;嗚音動;呼吟動;呼音動。


German、Deutsch:Wind -- 風;氣流之動;氣流之聯動;嗚吟動;嗚音動;呼吟動;呼音動。


Gothic:winds -- 風行;氣流之動行;氣流之聯動行;嗚吟動聲;嗚音動行;呼吟動聲;呼音動行。


Proto-Germanic:*wendas -- 風氣行;氣流之動行;氣流之聯動行;嗚吟動聲;嗚音動行;呼吟動聲;呼音動行。其中 a 約略象徵漢字「氣」。


Old Norse:vindr -- 風動流;呼吟動流;咈音動流。


PIE:*we-nt-o- -- 呼吟吐嗚(喔、呵),類似 blowing (噴呼吟) 之意。


PIE:*we- -- 嗚吟、嗚音、呼吟、呼音,類似「呼」、「吹」、「呼氣」、「吹氣」、「風吹聲」,或引申爲「風」。


Sanskrit:va- -- 呼;咈;發氣。


Greek:aemi- -- 氣鳴;氣移。


Gothic:waian -- 嗚氣揚音;呼氣揚音。


Old English:wawan -- 嗚氣呼揚音。


Old High German:wajan -- 嗚氣揚音。


German、Deutsch:wehen -- 嗚吟呼喊音。


Old Church Slavonic:vejati -- 呼移桀氣體,類似 to blow (至于噴呼、動于噴往外、去噴氣流)。其中「桀」字包含「射」或 jet 之意。


Sanskrit:vatah -- 發吐氣呼。


Avestan:vata- -- 發吐氣。


Hittite:huwantis -- 呼風吐息。


Latin:ventus -- 呼吟吐息;咈音吐息;風於行。


Old Church Slavonic:vetru -- 風移動流;呼吟吐流吁;咈音吐流吁。


Lithuanian:vejas -- 風移桀行。其中「桀」字包含「射」或 jet 之意。


Lithuanian:vetra -- 風移滕繞、風雨轉繞。類似 tempest (滕波之水動、滕波之行動;騰雲雨暴之旋動) 或 storm (強風號雨;旋騰嚷雨。類似「暴風雨」) 之意。 


Old Irish:feth -- 氣;氣息。此字或通過「feth = fetth 省一個 t = Fε點十人 = Г3丶十亻乁-多丶十𠂉 = 乁-丶丶丶丶十𠂉 = 氣」約略描述漢字「氣」,同時字尾 th 又可能約略形聲漢語「息」。


Welsh:gwynt -- 風。其中 g 象徵漢字「虫」的其中ㄧ個金文字體,類似 wind ㄧ字轉換漢字「風」的方式,但此字可能是通過「虫往於一n中」即「虫往於一几中」即「虫往於凡中」來象徵會意「虫凡」組合的漢字「風」。


Breton:gwent -- 風。其中 g 象徵漢字「虫」的其中ㄧ個金文字體,類似 wind ㄧ字轉換漢字「風」的方式,但此字可能是通過「虫往於一n中」即「虫往於一几中」即「虫往於凡中」來象徵會意「虫凡」組合的漢字「風」。


日語:kâze -- 風,可能來自約略形聲漢語「几虫一」三字的某種口音之各別的發音之組合,而符號「几虫一」即可能組合出漢字「風」。



P.S.2.


winded:風動已的、風動矣的,爲 wind 之已動式、矣動式、過去式或過去分詞;呼吟動爲的,爲 wind 之爲動式或被動式;嗚吟地喘,類似「喘氣的」,甚至有喘不過氣之意,其中 ed 通過「一耑」與「one耑」的橋接轉換漢字「喘」;風有的,類似「有風的」之意,其中 e 通過字母本音約略形聲漢語「有」的起音。


woundwind吹的,其中 w 代表 windoun = nn = 口人⺈口欠 = d = 的;wind曲的;wind彎的;wind折的;wind吹彎的;wind彎曲的;wind彎折的;wind曲折的;wind樣彎曲的;wind樣動的;爲wind,此時類似「被風吹動」或「受風而動」;爲wind吹;爲wind吹動;爲wind曲動;爲wind彎動;爲wind彎曲;與wind,此時類似「隨風而動」;與wind曲動;與wind彎動;與wind曲折;與wind彎曲動;wind樣彎曲已動;wind樣彎折矣動;wind樣曲折完動;wind樣彎曲了動。此字和 wound 一字的另義「傷;傷到;爲傷 (意通「受傷」;傷打;傷口;傷疤;傷創」有點撞字。


windingwind的;wind樣;wind樣的;wind之樣;wind之樣子;wind於正;wind於將;wind之名動;wind之事;wind之物;wind之事物;wind之用;wind之用具;wind之工具。此字的涵義可能包括由風或氣流運行的流線狀態衍生而來的「wind樣彎曲而走(的)」、「wind樣彎折以行(的)」、「wind樣曲折於進(的)」、「wind樣蜿蜒狀(的)」、「氣流移動般(的)」、「氣流吹動樣(的)」、「風流(的)」之類的相關含意。


windy:風樣,類似「似風ㄧ樣的」;風語,類似「空談」、「誇言」之類;風有,類似「有風」;風多樣,類似「多風的」,其中 dy 同時約略形聲漢語「多樣」二字各別的起音再組合;風大樣,類似「風大的」,其中 dy 同時約略形聲漢語「大樣」二字各別的起音再組合。


windbreak:風避離隔,包括「防風林」、「防風牆」等避風物件。


windbreaker:風避離隔之木、風避離隔之林,意指「防風林木」,字尾 r 或通過 tree (植木葉葉、樹,意指「樹木」) 轉換漢字「木」或約略形聲漢語「林」的起音;風蔽離隔服,類似「防風衣」,其中 er 通過 ER 約略象徵漢字「服」。


windchime:風吹之鳴音、風敲之鳴音、風動器鳴音、風動器樂音,包括「風鈴」、「風磬」之類。






P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2018年2月25日 星期日

risk 與「入於險境」及「險行」或「率於險計」及「險機」等的轉換密碼


【附圖:「阜、阝、僉、險」字形演化】



r:約略形聲漢語「入」或「率」的起音,在表示「率」時也可能通過 rate [率於度;率於計;率於百;率 ( rate =丨㇀幺tenE = 一丶幺十L = 亠幺十兩冫亠幺十冫冫)] 而轉換漢字「率」 。


i:約略形聲並象徵左上部帶有點狀符號的漢字「於」。


s:約略形聲漢語「險」的起音。或可能也通過 steep (險陡之坡;險陡崖坡;斜陡之坡;懸陡崖坡,類似「懸崖」) 的字首 s 轉換漢字「險」。清代陳昌治刻本《說文解字》記載「險,阻,難也。从『阝』僉聲。虚檢切。」,其中「阝」是演變自表示山脈形的抽象符號,後來又變成類似現代漢字「非」字右半邊的符號或其左右鏡射的符號於金文中。甲骨文的山脈形抽象符號類似「丘」字的甲骨文,但形似多了一個 Λ 形的「ΛΛΛ」和「一」形橫線的上下組合再轉 90 度而近似 PPP 上下連續排列形,到了篆文時期似乎再給予了ㄧ個類似「戶」的發音而變成類似「戶PP」上下連續排列形,然後再簡化爲類似 β 形或「阜」形,最後再變成「阝」形。(P.S. 參考【附圖:「阜、阝、僉、險」字形演化】)


k:約略形聲漢語「境」或「計」的台閩語起音,在表示「境」時又可能通過字根 *circum- (旋繞境、環境) 之中第二個 c 的發音 k 來轉換漢字「境」,在表示「計」時也可能通過 calculate (計算為作) 之字首 c 的發音 k 來轉換漢字「計」。 


r + i + s + k = 入 or 率 + 於 + 險 + 境 or 計 = 入於險境 or 率於險計 = risk,直譯即「入於險境」(類似漢字成語「出夷入險」的「入險」之意,中文漢字或另譯「冒險」、「風險」等) 或「率於險計」(類似「危險度的計算機率」之意,中文漢字或簡譯「危險率」、「風險率」等)。



此外,risk 與漢字還有一組較精簡轉換是:


risk = ris.k = Rwith僉.行 = 阝與僉.行 = 險.行 = 險行,即「行險」的同義倒裝詞,也類似「冒險」之意。其中 r 通過大寫 R 約略象徵漢字符號「阝」,k 則約略形聲台閩語「行」的起音。


risk = ris.k = 險.機 = 險機,類似「險率」或「危險機會」、「風險機率」之意,意即此處的「機」字是「機率」或「機會」之意。其中 ris 同上式轉換漢字「險」,k 約略形聲台閩語「機」的起音。





P.S.


riskerrisk者;risk之人。


riskyrisk樣;risk,意通「risk的」。


riskilyrisk樣然;risk之容樣;risk樣哩;risk地;risk之例樣。


riskfulrisk非例,類似「risk非常」risk很;risk滿;risk滿滿;risk形容;risk感於容;risk感樣容;risk的。






P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio


2018年2月22日 星期四

wave 與「波上下移、波启伏移、波昂伏移、波樣位移」或「水的位移、水的赴移、波的位移、波的赴移」或「水上下移、水启伏移、水昂伏移、水樣位移」或「波的紋、水的紋、紋於水移」或「波赴移、波反復移」或「波、浪、波浪」及「揮反復移、揮反復搖、揮移、揮動、揮舞」或「波移、波動」等的轉換密碼





【附圖:「水、氵、皮、波、浪、良」字形演化】



1. wave 與「波上下移」或「波启伏移」 (意通「波起伏移」) 或「波昂伏移」或「波樣位移」的橋接轉換:


w:象徵波動形而轉換漢字「波」之意;或代表 water (水) 而橋接於漢字「水」。


a:通過大寫 A 之形似向上的箭頭狀而轉換漢字「上」;或通過鏡射約略象徵漢字「启」;或約略形聲漢語「昂」的起音;或約略形聲漢語「樣」的起音。


v:相對於前面的 a 通過大寫 A 之形似向上的箭頭狀而轉換漢字「上」,形似箭頭朝下狀的 v 自然可能轉換漢字「下」;或是約略形聲漢語「伏」的起音;或約略形聲漢語「位」的起音。


e:通過字母本音約略形聲漢語「移」。


w + a + v + e = 波 or 水 + 上 or 启 or 昂 or 樣 + 下 or 伏 or 樣 or 位 + 移 = 波上下移 or 波启伏移 or 波昂伏移 or 波樣位移 = wave,直譯即「波上下移」或「波启伏移(意通「波起伏移」) 或「波昂伏移」或「波樣位移」。此處的ㄧ些含意都是在表達波動的ㄧ些基本形態。此外,漢字「波」之所以帶有水偏旁符號「氵」,最早可能是取象自水的波動,後來纔借用到描述其它物質的波動,如聲波、光波、電波、微波等,所以 wave 一字也可能本來只是描述「水的位移」或「水的赴移」並同時帶有波的位移」、「波的赴移」之意。



2. wave 與「波的紋」或「水的紋」或「紋於水移」或「波赴移」或「波反復移」的橋接轉換:


w:同前述象徵轉換漢字「波」之意;或代表 water (水) 而橋接於漢字「水」;或約略形聲漢語「紋」的起音。


a:通過 Aa 約略象徵漢字「的」;或通過 aA 約略象徵漢字「於」;或通過左右鏡射約略象徵漢字「反」;或爲輔音而無特定意思。


v:約略形聲漢語「紋」的起音;或約略代表 water 而轉換漢字「水」此外例如以 v 聲起音的 Old Norse 的 vatn、Russian 的 voda、Lithuanian 的 vanduo 也都有「水」的意思或約略形聲漢語「赴」的起音;或約略形聲漢語「復」的起音。


e:同前述通過字母本音約略形聲漢語「移」;或爲輔助發音而無特定意思。


w + a + v + e = 波 or 水 or 紋 + 的 or 於 or 反 or 輔助發音 + 紋 or 水 or 赴 or 復 + 移 or 輔助發音= 波的紋 or 水的紋 or 紋於水移 or 波赴移 or 波反復移 = wave,直譯即「波的紋」或「水的紋」或「紋於水移」或「波赴移」或「波反復移」。此處除了借用「紋」的概念來形容波動的形像,還描述了波動有反復移動的現象。



3. wave 與「波」、「浪」及「波浪」的橋接轉換:


w:代表 water (水) 而橋接於漢字「水」的偏旁符號「氵」。


ave:a 通過大寫 A 轉 180 度約略象徵漢字「皮」之金文上部形似倒 A 形的符號、v 約略形聲 b 且以 b 約略形聲 p 而以 p 象徵漢字「皮」之金文中形似 p 形的符號、e 通過大寫 E 約略象徵「彐」或「屮」形的手形或掌形符號,也通後世「皮」字中的符號「又」之起音,所以此處 ave 即轉換漢字「皮」;此外,a 又可能約略象徵漢字「良」之甲骨文或金文的某一個字體上下部的似 a 形符號、且以 v 約略形聲漢語「韋」、此時 e 則通過大寫 E 約略象徵漢字「日」,主要是藉著「圍」字之本字「韋」的造字結構來表達「良」字的早期象形文有二個形似 a 的符號圍著ㄧ個「日」形符號排列的字形,因而此處 ave 又可能通過 「a 韋日」轉換漢字「良」的早期字體之一。(P.S. 參考【附圖:「水、氵、皮、波、浪、良」字形演化】)


w + ave = 氵 + 皮 or 良 = 氵皮 or 氵良 = 波 or 浪 = wave,直譯即「」或「」。由於此處 wave 可以轉換單一的漢字「波」或「浪」,經由重疊轉換也就可能橋接於漢字「波浪」ㄧ詞了。



4. 此外,wave ㄧ字還可能橋接於漢字「揮反復移」(意指「揮手」) 及「揮反復搖」(意指「反復揮手及搖手」) ,茲分析如下:


w:約略形聲漢語「揮」,也許是藉用 wipe (抹;抹布;往與復移) 的字首 w,或因為「揮」的動作常常有形似波動性質的反復動作或是類似操作抹布擦拭時其中的一種反復式的動作。華語「揮」即發音似 hwuei。


a代表 anti- (反對以轉換漢字「反」,或是通過字體 а 分解爲符號「o乁」再以「ㄡ乁」的左右鏡射約略象徵漢字「反」。


v:約略形聲漢語「復」的起音。


e:通過字母本音約略形聲漢語「移」;或是通過字母本音約略形聲漢語「搖」的起音。


w + a + v + e = 揮 + 反 + 復 + 移 or 搖 = 揮反復移 or 揮反復搖 = wave,其中「揮反復移」即意指「揮手」、「揮反復搖」即意指「反復揮手及搖手」。此外,若字尾 ve 代表 move 之「移」或「動」的意思,則 wave 也能轉換漢字「揮移」或「揮動」,即 wave = wa.ve = 揮.move = 揮.移 or 動 = 揮移 or 揮動此時 wave 一字甚至可能與漢語「揮舞」一詞同源。



5. 所以,按上述橋接分析 4. 之 wave 與「揮移」或「揮動」的橋接方式,wave 也就能橋接於漢字「波移」或「波動」,即 wave = w.a.ve = 波.的.move = 波.的.移 or 動 = 波的移 or 波的動 = 波移 or 波動,此時字母 w 直接約略象徵波浪狀而轉換漢字「波」。



乍聽之下,English 的 wave 一字與漢語「波」的發音很不一樣,但是漢字「波」是從「皮」的起音發聲,而「皮」字的篆文字體之一卻帶有一個類似 W 轉 180 度的符號。由此觀之,或許漢字「波」在古代也有以 w 起音的另類發音之可能。以往的歷史書籍幾乎都告訴我們「秦始皇統一文字」,但是據說除了有大篆和小篆,秦始皇時定的書體還有好幾種字體,包括刻符、蟲書、摹印、署書、殳書、隸書,很顯然並沒有完全的統一,只可能曾經做了一些整理遠古文字的工作而已,而且對於重視法家的古代秦國來說,若要將法律制定為成文法,不去整理一下文字、搞清楚文字的各別意義,似乎也終將徒勞無功。如同甲骨文和金文,我們甚至可以在篆文中發現帶有拼音文字的字素,並且其相異的字體或許就連發音也不太一樣呢!


據說大清帝國早期至少已經使用滿文與漢文來當作官方文字,雖然大清王室是以滿族爲主,但始終也沒有廢除漢字。此外,在第二次鴉片戰爭以後,清朝又設立「同文館」開始培養翻譯 EnglishFrenchRussian 等西方語言的翻譯人員。可見,古典漢字文化中所謂的「同文」一詞不太像是「統一文字」的意思,比較可能是「通譯文字」的意思。那麼,回到秦代所謂的「車同軌」和「書同文」,是否也只是「車輛交通網路的擴大通行政策」和「書寫多樣語文的擴大通譯政策」呢?


此外,更耐人尋味的是,清代陳昌治刻本《說文解字》曾經記載「篆」字的發音是「持兖切」,我們會發現其中的「兖」字竟然隱含了「六公允」的特殊組合,那麼如果傳說中秦始皇統壹六國的事蹟竟然是因爲持有「六公允許」的契約,就算最終統一了文字,不也是當時其它六國的公爵們都允許而樂觀其成的嗎?不過無論如何,漢代以後的字體纔比較可能成爲歷史上較統一的漢字而且一直影響到現代的中文漢字,這可能是因爲《說文解字》是在東漢時期纔成書的關係,文字有了較明確的定義和解釋,加上書寫工具的進步,也許使用起來自然就變得更加方便,也更可能普及化。(P.S. 參考【附圖:「水、氵、皮、波、浪、良」字形演化】)



清代陳昌治刻本《說文解字》記載「波,水涌流也。从水皮聲。博禾切。」、「涌,滕也。从水甬聲。一曰涌水,在楚國。余隴切。」、「滕,水超涌也。从水朕聲。徒登切。」清代段玉裁《說文解字注》記載「滕,水超踊也。踊依韵會本从足。超、踊皆跳也。跳、躍也。小雅。百川沸騰。毛曰。沸、出。騰、乘也。騰者、滕之假借。玉篇引百川沸滕。周昜滕口說。引伸之義。从水。聲。徒登切。六部。」。由上述記載可知,台閩語發音為 yièng 的「涌」字即有「波」或「水波」或「波浪」或「浪」甚至「滕」之意,仍然保存了漢字古語「涌」的語意,也可能與 Old English 的 yð (涌;涌滕) 系出同源,而「水超涌」或「水超踊」也和「滕」、「騰」、「沸騰」及「出騰」等相關,「超」及「踊」又可能意通「跳」和「躍」。



P.S.1.


Old English -- 涌、涌滕。類似台閩語表達「波」或「水波」或「波浪」或「浪」之意的「涌」。其中字母 ð 發音似 English  through  th,所以可能有「yð = y.th = 甬水 = 甬氵」的轉換方式,或是「yð = y.th = y.t.hydro = 甬滕水 = 甬滕氵 = 涌滕」的轉換方式。


Middle English:waw -- 波於水;水波;波涌;波搖;波浪;往反波


Old English:wagian -- 波的進與返;波移前與反;波樣動搖撼;波昂降;水昂降;往反動搖樣


Old Saxon、Old High German:wag -- 波的動、波動;水的動;波樣動;波昂降;水昂降;往反動


Old Frisian:weg -- 波移動、波之動、波動;水移動、水之動;波樣移動;往回動


Old Norse:vagr -- 波的動流;水的動流;水樣搖動流;水昂降流;往反降升;復反降升


Gothic:wegs -- 波移動行、波動行;波之動行;波移降升;水移降升水移動行;水之動行;波樣移動行;往回動行


Latin:unda -- 凹凸的樣,通過 u 象徵波谷、n 象徵波峰而會意「波形」並會意「波」或類似 English 之 wave 之意涌滕類似台閩語表達「波」或「水波」或「波浪」或「浪」之意的「涌」。



P.S.2. 


wag:波的動、波動;波樣搖動;波昂降;往反動


billow:波之隆落起伏;波浪隆落;波躍隆落涌


tempest:滕波之水動、滕波之行動;騰雲雨暴之旋動,此時類似 storm (強風號雨;旋騰嚷雨) 或「暴風雨」之意。




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間




Copyright @ LS. Creative Studio

2018年2月19日 星期一

warm 與「温」(溫)、「暖」(煖)、溫暖 (温暖、溫煖、温煖)、「溫熱」、「溫加」、「溫然」、「溫和然」、「為熱」、「為溫熱」等的轉換密碼



【附圖:「溫、温、暖、煖、火、爰」字形演化】




1. warm 與漢字「温」或「溫」的橋接轉換:


w:w 代表 water (水) 以轉換漢字的水偏旁符號「氵」。


a:a 通過 Aa 上下組合約略象徵漢字「合」;或是 a 通過數目 1 之意而代表 one,再經由 one 的字首 o 約略象徵漢字符號「口」。


r:r 約略形聲漢語「日」的 rì 式發音之起音;或是 r 約略形聲漢字「人」的起音。


m:m 約略形聲漢語「皿」的 mǐn 式發音之起音。


w + a + r + m = 氵+ 合 or 口 + 日 or 人 + 皿 = 氵+ 合 + 昷 or 氵+ 口 + 人 + 皿 = 氵合昷 or 氵囚皿 = 温 or 溫 = warm,直譯即「」或「」,而漢字「温」與「溫」是同義異體字。



2. warm  與漢字「暖」或「煖」的橋接轉換:


w:轉 180 度約略象徵漢字「爪」或代表ㄧ個 paw (掌的爪,有「爪」的意思) 或 palm (掌) 以轉換漢字「又」(早期象形字畫爲抽象的手形) 之意像。


a:通過代表數目 1 而轉換漢字「ㄧ」,而漢字「爰」早期似爲「ㄧ手將一根『ㄧ』字形的干狀物品交給另一手」之表示支援的圖示而演變爲「爪ㄧ又」的組合,到了篆文以後纔又演化爲「爪干又」的組合,此處 a 所代表的「ㄧ」即可能通過直線形或數目 1 而約略象徵漢字符號「干」的意像。(P.S. 參考【附圖:「溫、温、暖、煖、火、爰」字形演化】)


r:r 約略形聲漢語「日」的 rì 式發音之起音。


m:約略象徵漢字符號「爪」或「爫」,或代表 palm (掌) 而轉換漢字符號「爫」。


w + a + r + m = paw or palm or 爪 or 又 + ㄧ (1) + 日 + 爪 or 爫 or palm = 又1爪 + 日 = 又干爫 + 日 = 爰 + 日 = 暖 = warm,直譯即「」。此外,若 w 約略象徵漢字「火」的甲骨文且如上述同時轉換漢字符號「又」、a 如上述轉換漢字符號「干」、r 約略形聲漢語「連」的起音、m 如上述轉換漢字符號「爫」,則 warm 也可能通過「火又干連爫」的組合即「火爰」的組合以代表漢字「」,而漢字「暖」與「煖」是同義異體字。



3. 從上述二個橋接轉換式可知:warm 可以轉換「」、「」、「」、「」四個漢字。所以,經由合成以後,warm 又可能轉換漢字「温暖」、「溫煖」、「溫暖」、「温煖」這四個詞彙。


4. 若考慮 warm 之 w 也可能約略形聲漢語「溫」的 wuen 式發音之起音、a 可能約略象徵漢字「丸」、r 可能約略形聲漢語「坴」的起音、m 約略象徵漢字符號「灬」,那麼 warm 也可能通過漢字符號「溫丸坴灬」的橋接組合以轉換漢字「溫熱」ㄧ詞。此外,warm 也可能通過「warm = 溫一力ㄇ = 溫加」轉換漢字「溫加」,即「加溫」的同義倒裝詞,類似「加熱」之意。


5. 若考慮 warm 之 w 也可能約略形聲漢語「溫」的 wuen 式發音之起音、a 通過 and 而轉換漢字「和」或是通過 a 約略形聲漢語「禾」及代表 1 以通 one 並以 one 之字首 o 象徵漢字「口」而以「禾口」之組合轉換漢字「和」、rm 約略形聲漢語「然」,那麼 warm 也可能通過漢字符號「溫和然」的橋接組合以轉換漢字詞彙「溫然」(意通「溫的樣子」、「暖的樣子」) 及「溫和然」(意通「溫和的樣子」、「暖和的樣子」)。


6. 若考慮 w 可能約略形聲漢語「為」的起音或同時也形聲漢語「溫」的起音、a 可能約略象徵漢字「丸」、r 可能約略形聲漢語「坴」的起音、m 約略象徵漢字符號「灬」,那麼 warm 也可能通過漢字符號「為丸坴灬」的橋接組合以轉換漢字「為熱」或「為溫熱」二字詞,意通「加熱」或「加溫」之類的含意。漢字「丸」本來可能是以手捏塑丸子的圖示,若把ㄧ個小麵團握在手掌中,是不是過了一陣子麵團會變得有點溫熱呢?......的確是。



關於「溫」字,《說文解字》記載「溫,水。出犍爲涪,南入黔水。从水昷聲。」,漢字「溫」本來可能是一條水流的專有名詞,後來纔被假借爲「溫煗」、「溫煖」、「溫暖」中的「溫」字,這也讓人懷疑古代那條「溫水」中的水流有可能就是從溫泉流出來的溫泉水,其水溫可能比一般的清涼的溪流還高。「温」和「昷」、「煴」、「熅」、「昷」則是「溫」的同義異體字。


關於「暖」字,《說文解字》記載「煖,溫也。从火爰聲。」清代段玉裁《說文解字注》記載「煖, 昷也。昷各本作温。今正。說卦傳。日以晅之。晅亦作烜。葢卽煖字也。从火。爰聲。況袁切。十四部。今人讀乃管切。同煗。」,可知漢字「暖」是從「煖」字衍生的後造字,意思與「煖」、「昷」、「溫」、「煗」、「㬉」皆相同。「暖」或「煖」在古代韻書有「爰聲」、「況袁切」、「許元切」、「火遠切」、「乃管切」的幾種發音方式,其中「況袁切」和「許元切」(「許」以台閩語 kò 發音) 與印歐語系的同義字發音較接近,「火遠切」又近似「爰」與 warm 的發音、「乃管切」則較接近現代華語及台閩語、客家話的發音。



P.S.1.


Old English:wearm -- 溫 (温);暖 (煖);溫暖;溫熱;溫加;溫然


Old English:wyrman -- 溫熱於為;煖於為;溫加。此字爲動詞。


Old English:wearmian -- 溫和然之演(變),類似 become warm (變成溫熱) 之意。此字爲動詞。


Proto-Germanic:*warmaz -- 溫樣勢;暖和之 (煖和之);溫暖樣子


Old Saxon、Old Frisian、Middle Dutch、Old High German、German、Deutsch:warm -- 溫 (温);暖 (煖);溫暖;溫加


Old Norse:varmr -- 溫容 (温容);暖容 (煖容);溫暖容。此處「容」或代表「形容詞」之意。


Gothic:warmjan -- 溫之樣;暖之樣;溫暖之樣;溫加,類似「加溫」。


PIE:*gwher- -- 暖溫和熱


Sanskrit:gharmah -- 暖和熱溫和


Old Persian:*garma- -- 暖和


Armenian:jerm -- 溫 (温);暖;溫暖;加熱


Greek:thermos -- 度衡之熱溫


Latin:formus -- 火熱溫


Latin:fornax -- 火熱器,類似 English 之 oven (火炉;火爐;火焚窯)。


Old Irish:fogeir -- 火加之熱;火燃


Hittite:war- -- 溫然;溫熱;火熱


Old Church Slavonic:goriti -- 燃燒,此外 varu 是「火熱」或「焚熱」之意、variti 則有 cook (熟食;烹食;焅烤;烘烤;烘焙焅烤;廚作) 或 boil (烹;焙烘之用;炰瀼、沸滾,類似「沸騰」) 之意。


Lithuanian:verdu -- 翻騰、沸騰,類似 seethe (翻騰、水捲繞動翻移)。


Latin:calidus -- 加熱度溫;高熱之度溫


French:chaud -- 加溫度高厂的溫度


Spanish:caliente -- 加熱溫度;高熱之溫度



P.S.2.


warmth:溫度衡、溫暖度衡;溫馨;溫心,類似「熱心」;溫適;溫暖調和;溫熱至火,類似「熱烈」。


warmer:溫再;溫之更;溫暖再;溫暖之更;溫機;溫暖機;溫者;溫暖者;溫暖衣褥


warmish:warmㄧ些;warm之稍。類似「稍溫暖的」、「溫暖ㄧ些的」、「稍爲溫暖些」等。


warming:warm於正;warm之名動;warm之樣子;warm於內感覺


warmed:warm的;warm已的;warm爲做、warm爲動,類似「受溫暖」、「被溫暖」等,爲 warm ㄧ字作爲動詞時的受動式或被動式warm回的,類似「回溫的」。


warmness:warm名義形式;warm名義繫詞,即「warm名義詞」。但前述 warm 一字除了當形容詞和動詞之外,本身也可以當作名詞,可能是因爲 warm 的字尾 m 也能形聲漢語「名」的起音,要不然就只是習慣用法。


warm up:暖預備,類似中文「暖身」或「暖身活動」之意,多指運動前的「暖身運動」,也包含機器裝備或發動機、馬達等的「暖機」之行為。此處 up 是約略形聲漢語「預備」ㄧ詞再轉音,和「上」的意思關係不大,除非是說 warm up 也有「溫了再上」或「暖了再上」之意。台閩語 yubî 有「預備」之意,又可能是「用於預備」四字的略縮語,也可能和此處的 up 及漢字「預備」ㄧ詞同源。


warmed over:為老樂音彈于複樣容、為老模樣做于複再,類似漢字成語「老調重彈」之意。此片語中之 warmed 與「溫」、「暖」之類的意思關係不大,除非是說 warmed over 也有「溫回一再(即「ㄧ再回溫」的同義倒裝詞或「溫悶于反復」的意思。






P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2018年2月13日 星期二

worm 與「蠕」或「波容樣蠕移」或「物于蠕移」或「波容樣圓管軟蠕移」或「物于圓管軟蠕移」即類似「蠕動」、「蠕移之物」、「蠕動的物」或「蠕蟲」等含意的轉換密碼及其與「虫」、「蟲」甚至「虺」(注鳴) 或「蠕活于裡面」(即類似「寄生蟲」) 或「蠕活于裡面混亂」等的橋接關係



【附圖:「虫、蟲、蠕、虺」字形演化】


w:約略形聲漢語「虫」的 hwuěi 式發音之起音 hw,但特別強調 w 以象徵蠕蟲在蠕動時身形呈現波浪狀彎曲前進的動態,也就是又和 wave (波上下移、波启伏移、波昂伏移、波樣位移;水上下移、水启伏移、水昂伏移、水樣位移;波的紋、水的紋;紋於水移;波赴移;波反復移;波浪;波) ㄧ字相關而有「波」之意;此外,w 又可能約略形聲漢語「物」的起音。


o:約略形聲漢語「和」或「合」,但若從 move (移赴) ㄧ字之 o 約略形聲漢語「禾」來看,此處 o 較可能通過約略象徵漢字「口」及同時約略形聲漢語「禾」的尾音而以「口」的組合來轉換漢字「和」;此外,從以前的橋接分析來看,此處 o 又可能有「容」(容樣、容貌) 或「于」(of、關于) 之意。


rm:r 代表 rain (落雨) 而轉換漢字「雨」;m 約略象徵漢字符號「而」。所以此處 rm 即合爲轉換「雨而」的上下組合而代表漢字「需」;此外,r 也可能約略形聲漢語「蠕」的 rú 式發音之起音,此時 m 又代表 move (移赴) 而有「移」之意。



w + o + rm = 虫 or 波 or 物 + 和 or 容樣 or 于 + 需 or 蠕移 = 虫和需 or 波容樣蠕移 or 物于蠕移 = 蠕 or 波容樣蠕移 or 物于蠕移 = worm,直譯即「」或「波容樣蠕移」或「物于蠕移」,其中「蠕」是 worm 與漢字最簡單的橋接轉換,「波容樣蠕移」則是以波浪狀的移動來形容所謂「蠕動」的概念,「物于蠕移」則類似「蠕移之物」、「蠕動的物」或「蠕蟲」之意,包括許多飛蟲或飛物之蠕移行動的圓管條狀身形之幼蟲都是以蠕蟲的形態存在,換句話說 worm 其中的字母 o 也可能同時約略象徵「圓管形」之意,此外如果 worm 其中的字母 r 又同時約略形聲華語「柔」及「軟」的發音之起音以表達ㄧ般蠕蟲帶有柔軟身軀的特徵,那麼 worm ㄧ字就可能還包括「波容樣圓管軟蠕移」或「物于圓管軟蠕移」之類的語意。



值得探討的是,清代陳昌治刻本《說文解字》記載「虺以注鳴。《詩》曰:『胡爲虺蜥。』。从虫兀聲。許偉切。《注》臣鉉等曰:兀非聲,未詳。」,清代段玉裁《說文解字注》又記載「虺,注鳴者。者字今補。注者、咮字之叚借。許用考工記文也。梓人職云。以注鳴者。鄭云。精列屬。與許不同也。上文雖下云似蜥易。下文蜥下云蜥易。則虺爲蜥易屬可知矣。今爾雅以爲虫蝮字。詩曰。胡爲虺蜥。小雅節南山文。今詩蜥作蜴。蜴卽蜥字也。从虫。兀聲。許偉切。十五部。」。漢字文化的古代文人似乎對於漢字「虺」的意思不很ㄧ致,也有一些發音和意義上的爭議,但都知道「虺」字是從《詩經》裡的「虺蜥」ㄧ詞而來,發音也有從「兀」聲的說法 (P.S. 現代中文「虺」發音 hwuěi 而和「虫」發音相同,「兀」有 wù 或 wuang 的發音方式) 。「虺蜥」大多解釋爲「蜥蜴」、「虫蝮」、「虫蛇」之類的爬蟲類動物,但是若從「兀」與 worm 之 wo 發音相近來看,「虺蜥」之「虺」是否有可能是從類似 worm 的拼音文字轉換來的呢?


因爲,漢字「蜥」和「蜴」同義,「虺蜥」即「虺蜴」亦即「虺蜥蜴」,那麼「虺」字有可能只是代表「虫」之意,並且在「虺蜥」ㄧ詞中只是用來表達「蜥蜴」的分類大約屬於「爬蟲類」,而且在古代「虺」字又從「兀」聲發音,更像是與類似 worm 的拼音文字同源的ㄧ個語音漢字。並且,前述的古代解字書中提到的「」之另稱「注鳴」似乎也可能通過「worm = wo二m = wwoom = water.3.one.dot.m = 水.三.1.點.鳴 = 氵三丨丶鳴 = 氵主鳴 = 注鳴」而橋接於 worm 呢!...... 頗爲耐人尋味!



後記:


worm ㄧ字有時和漢字「虫」或「蟲」ㄧ樣也作爲蟲類的總稱,此時 worm 可能通過「w.o.o.rm 省ㄧ個 o」轉換「文.one.口.人」轉換「文.1.口.人」轉換「文.|.口.入」(P.S. 「虫」下部的符號形似漢字「人」的左右反寫) 轉換「文.|口.入」轉換「文.中.入」轉換「文.中入」轉換「文.虫」轉換「文虫」即意指漢文「虫」。


漢字「虫」可能原本相當於單數的 worm, worms (worm三;worm) 纔是「蟲」,「䖵」字則可能代表二隻虫、一雙虫或一對虫也意通 worms (此時是「虫雙」之意) (P.S. 但古人也有「䖵」是蟲類總稱的詮釋,奇怪的是若是指虫的總稱何以不用符號「虫」的數量更多的「蟲」字呢?),不過漢字這種單複數用字不同的規則好像一直沒有普及化,所以後世「虫」、「蟲」二字意思也好像是相同的,幸好 worm 也可以表達單一的「蟲」字,因爲 worm 同時可以通過「w.o.o.r.m 省ㄧ個 o」轉換「文.one.口.人.3」(P.S. 此時 m 轉 90 度約略象徵數字 3 或象徵漢字「多」或代表 many 等) 轉換「文.1.口.人.三」轉換「文.|.口.入.三」(P.S. 「虫」下部的符號形似漢字「人」的左右反寫) 轉換「文.|口.入.三」轉換「文.中.入.三」轉換「文.中入.三」轉換「文.虫.三」轉換「文.虫三」轉換「文.蟲」轉換「文蟲」即意指漢文「蟲」。事實上,寄生蟲造成的疾病當中,與吃東西有關的「病從口入」也是一大原因。



此外,沒想到 worm ㄧ字據說還真的有寄生蟲的意思,其橋接方程式有二例:


1. worm = worm + w.o.r.m 省ㄧ個 worm = 蠕 + 活.于.裡.面 = 蠕活于裡面,意思就是「在裡面活著的蠕蟲」,意通「寄生蟲」之意,也是「寄生蟲」的ㄧ種泛稱。其中第二組 worm 的 w 形聲台閩語「活」的起音,o 代表 of (于) 並約略形聲漢語「于」,r 約略形聲漢語「裡」的起音,m 約略形聲漢語「面」的起音。


2. worm = worm + worm + worm 省二個 worm = 蠕 + 活于裡面 + 混亂  = 蠕活于裡面混亂,意思就是「在裡面活著又搞混亂的蠕蟲」,此時就有「混亂在內部的寄生蟲」之意了。其中第三個 worm 同時經由「water.o.r.m」轉換「水.日.連.nn」轉換「氵.日.連.人人」轉換「氵.日.連.比」(P.S. 漢字「比」的甲骨文即二個符號「人」的初文相接近狀) 而轉換「氵日連比」再組合會意漢字「混」並與字尾 rm 約略代表 ram (亂;亂移;亂為移;魯莽) 或約略形聲漢語「亂」而合爲轉換漢字「混亂」ㄧ詞。此義經由三個 worm 重叠組合纔產生,或許同時也表達了ㄧ種古人觀察到的經驗:體內寄生蟲太多的話可能真的對健康有很大的影響。



P.S.1.


Old English:wurm -- (即通過「wurm = 虫與regn而 = 虫與雨而 = 虫與需 = 蠕」的轉換,其中 regn 有「雨」之意);波容樣蠕移;物于蠕移;波容樣圓軟蠕移;物于圓軟蠕移。wurm 一字也是 wyrm 的變體字,而 wyrm 有 serpent (蛇之樣容龐大、蛇蝮,即意通「大蛇」)、dragon (龍、帝蛇) 之含意,後來也有 earthworm (地蠕,或通「土虺」) 之意。古代與 worm 相關的拼音文字對於爬蟲的分類指稱比現代生物科學的分類更廣泛與糢糊,還可能包括蛇類、大蛇、蛇蝮、蠍、蛆等,如同古代漢字文化「虫」、「它」、「蛇」、「龍」等有時也分得不太清楚。 


Proto-Germanic:*wurmiz -- 蠕樣小;蠕蛇;波容樣蠕移蛇;物于蠕移蛇;波容樣圓軟蠕移蛇;物于圓軟蠕移蛇。 


Old Saxon、Old High German、German、Deutsch:wurm -- 蠕;波容樣蠕移;物于蠕移;波容樣圓軟蠕移;物于圓軟蠕移。 


Old Frisian、Dutch:worm -- 蠕;波容樣蠕移;物于蠕移;波容樣圓管軟蠕移;物于圓管軟蠕移。 


Old Norse:ormr -- 圓管容樣蠕;圓管容樣蠕移軟龍。 


Gothic:waurms -- 蠕蛇;波容樣蠕移蛇;物于蠕移蛇;波容樣圓軟蠕移蛇;物于圓軟蠕移蛇;蠕小;波容樣蠕移小;物于蠕移小;波容樣圓軟蠕移小;物于圓軟蠕移小。 


PIE:*wrmi- / *wrmo- -- 蠕-;蠕移-;蠕之-;蠕於-;蠕樣- / 蠕管-、蠕圓管-;蠕移-;蠕于-;蠕樣-。 


Greek:rhomos -- 蠕移圓管蛇;蠕移于地;蠕樣小。 


Latin:vermis -- 蠕蛇 (蠕與蛇);蠕於地;蠕樣小;蠕移小(P.S. Latin 語文之 solum 一字有 soil 或 ground 之意,即類似漢字「土壤」或「廣壤地」之意,或可能整合爲「土地」之意。所以,此處或另可將字尾的 is 解爲「於地」之意。) 


Old Russian:vermie -- 蠕於地;蠕樣小;蠕之幼,或指「昆蟲」的幼蟲。 


Lithuanian:varmas -- 蠕蛇 (蠕合蛇);蠕於地;蠕樣小。指稱對象或包括「昆蟲」、「蜹」的幼蟲在內,其字根 *wer- 也有 turn (彖、轉、轉彎、徒彎繞往、轉彎繞往、動於繞彎) 之意。



P.S.2.

wormhole:虫洞;虫孔;蟲洞;蟲孔;蠕穴道;蠕涵道;雙宇蠕移通道,此時爲宇宙天文物理學之類的用語而意指「連通於二個宇宙時空之間的細小如只能容許蠕蟲通行的通道」,如果寫爲「虺孔」或「虺洞」則似乎更加傳神,中文或譯「蟲洞」等。

fall armyworm秋武衣蠕,意通「秋武裝蠕蟲」,部份此類蠕蟲的軀體帶有接近軍綠色的外表和ㄧ些黑色斑點,難怪會和 army (有「武衣」或「武裝」等含意) 這個字素扯上關聯 ;秋武裝蠕蟲;秋武裝行移蟲、秋為於軍移蟲,意通台灣中譯「秋行軍蟲」;秋季武裝蠕移蟲






https://youtu.be/iUmxcJ77lNw?si=IOrr2KPUm_ROyPft


【附影片:路邊人行道上一隻由榕樹上垂下細絲懸掛的看似帶有螢光素的蠕蟲在風中擺盪 / 筆者攝於公元 2024.02.05.清晨】




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio