2017年5月26日 星期五

silent 與「聲音寧態」、「聲音寧的」或「心靈安寧的」或「小音量的」、「聲之量抑掩的」、「聲之量掩匿的」、「靜的」或「平安的」、「寂靜的」或「聲噤的」、「無音的」或「聲音没的」、「聲音零的」等之轉換密碼


【附圖:grayscale photo of woman doing silent hand sign / 圖片採自 Unslpash


si:s 約略形聲漢語「聲」之起音;i 爲輔助發音。此處 si 或轉換漢字「聲」。華語「聲」發音 sheng、台閩語發音 hsïa 或 xïa 等。

le:l 約略形聲漢語「立」的起音,或又通過字母 l 象徵「立竿狀」而會意「立」的含意;e 則通過大寫 E 象徵漢字「曰」。所以此處 le 合爲代表「立曰」以轉換漢字「音」。

n:形聲漢語「寧」的起音。

t:約略形聲漢語「的」或「態」,表示此字爲「形態詞」或「形容詞」,或有現代中文語言之白話文之「的」之意。


si + le + n + t = + E + + or = + 立曰 + + or = + + + or = 聲音寧態 or 聲音寧的 = silent,直譯即「聲音寧態」或「聲音寧的」,爲形容詞。此外,silent 或也可能約略形聲漢語「心靈安寧的」或「息安的」而意會爲「平安的」之意,例如有ㄧ首世界流傳的 Christmas Day (聖誕節) 歌曲 Silent Night 又漢譯爲「平安夜」。P.S. Christmas Day:救世者節;救世的節;救世者大赦天、救世的大赦天、救世的大赦節、救主大赦節、救星大赦節,此時其中 Day 除了轉換漢字「天」或「節」又同時通過「大紅卜又」(a 約略形聲台閩語「紅」的起音,y 同時約略象徵漢字符號「卜」及形聲漢語「又」的起音) 轉換「大赤𠂉乄」轉換「大赤攵」再組合轉換漢字「大赦」二字,而 mas 也可能同時通過「manㄧ赦」轉換「人ㄧ赦」再組合轉換漢字「大赦」,或許在古代帶有大赦之後得以與家人團圓的涵義。中文多漢譯「聖誕節」。]



【附影音:Silent Night - Peter Bence (Piano Arrangement) / 分享自 YouTube



又例如,有一首 2002 年發行的經典流行老歌 The Sounds of Silence 的中文漢譯爲「寂靜之聲」,但或許也有「誦讀關于心靈安寧諡」之意,也就是類似「誦唸于心靈安寧諡」或甚至是「誦唸息安」或「安息之歌」之意。其中的 silence 一字即 silent 之名詞,但也許也有「聲音寧諡」、「聲音寧息」、「聲音寧靜」、「聲音安寧諡(息、靜)」、「心靈安寧諡(息、靜)」「聲噤」或「噤聲」或「無音聲」或「無聲」等類似含意。爲何 silence 也有「寂靜」之「寂」意呢?可能是把 silence 中的 si 又作了 single (是ㄧ個,有「單ㄧ者」、「形ㄧ個影」或即「形單影隻」之意) 之聯想。


附影音:Simon & Garfunkel - The Sounds of Silence / 分享自 YouTube



此外,silent 與其它漢字詞語如「小音量的」、「聲之量抑掩的」、「聲之量掩匿的」、「靜的」、「平安的」、「寂靜的」、「聲噤的」、「無音的」、「聲音没的」、「聲音零的」等也可能有一些明顯的橋接轉換關係,茲敘述如下:


silent = 小音量的,類似「小聲的」。此時 i 約略形聲漢語「音」的起音再轉音,並同時約略象徵帶有點狀符號的漢字「音」。


silent = 聲之量抑掩的;聲之量掩匿的。其中 i 約略象徵帶有點狀符號的漢字「之」。


silent = 靜的,來自「silent = sillent 省一個 l = 三一lunalE聯的 = 三|月lEE的 = 龶月丨彐爫的 = 青爭的 = 靜的」之橋接式的轉換。其中第一個 l 代表 luna (月;亮月;亮月於夜;曲月;彎月;亮月神;略暗月;落捺月) 而會意轉換漢字「月」。


silent = sileent 省一個 e = 雙點二一安的 = 丷二丨安的 = 平安的。其中 i 因爲帶有點狀符號所以約略會意漢字「點」,l 約略形聲台閩語「二」的發音之一的起音。例如聖誕歌曲 Silent Night 這個曲名也有「平安的夜」即意通「平安夜」之意。


silent = silent + silent 省ㄧ個 silent = 叔連ㄇ點 + 靜的 = 叔連冖丶 + 靜的 = 叔連宀 + 靜的 = + 靜的 = 寂靜的。其中第一個 i 爲輔助發音。


silent = silentt 省ㄧ個 t = 聲之林ㄧㄇT = 聲之林口示的 = 聲之噤的 = 聲噤的,其中「聲噤」即「噤聲」的同義倒裝詞。橋接式中的「ㄧㄇ」組合轉換漢字符號「口」, T 則約略象徵漢字「示」的甲骨文字體之一。


silent = 四i二音人的 = iiii二音𠂉的 = 灬llll二音𠂉的 = 灬llll二𠂉音的 = 無音的,其中 l 約略形聲台閩語「二」的 lî 式發音之起音。


silent = s.i.le.n.t = ..e.. = ..ee.. = ..E.. = ..三又.. = ..氵又几. = ... = 聲音没的


silent = s.i.len.t = 聲.音.零.的 = 聲音零的,意通「聲音沒的」或「沒聲音的」。



P.S. 前述拼音字母與漢字的橋接轉換程序中,有些是通過字母約略形聲單一漢字的起音之關聯、有些是通過字母大寫或小寫及可能的旋轉鏡射之轉換所產生的象徵或象形之化約關係、有些是通過形聲漢字連接詞的跨接連結之含意以組合出單一的漢字或某個漢字詞彙、有些又通過字母代表某一拼音文字的單字再加上會意組合爲漢字詞之多層次式的轉換工法。




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2017年5月25日 星期四

rob 與「賊」及「擄綁」、「擄包」(擄縛包裹財貨等值錢物品) 或「劫」、「勡」等的轉換密碼,兼談漢字「賊」和「敗」的歧義


【附圖.1:rob 與漢字「賊」的橋接分析】



ro:約略形聲漢語「戎」。

b約略形聲漢語「貝」的起音。

ro + b = 戎 + 貝 = 賊 = rob


English rob 一字約略形聲漢語「戎貝」二字,並且「戎貝」也能排列組合爲「貝戎」,即意通漢字「賊」。此外,rob () ㄧ字也可作動詞使用,ㄧ如古漢語「.......上下交相賊......」。ㄧ般中文將 rob 漢譯為「搶劫」或「強盜」,但可能都不如漢字「賊」的直譯來的精確。

但是,若說 rob 與漢字「劫」完全無關也是有問題的,因爲 rob 也可能通過「rob = 力口big = 力口大 = 力去 = 」橋接於漢字「」,只不過是此時其中 ob 轉換的漢字符號「去」是甲骨文或金文字體,即符號「口大」之下上組合,而不是後世形似符號「ㄙ土」的下上組合。不過,與 rob 對應的這個「劫」字通常是用於「劫掠」之意而不是用於「劫難」之意。



【附圖.2rob 與漢字「劫」的橋接分析及「劫」字演化】


換句話說,English robber 即「賊之人」或「賊者」、「賊伯」、「劫之人」或「劫者」(意通「勡者」) 之意。robber 其實可能不是ㄧ般中文翻譯的「搶劫犯」或「強盜」,因爲 rob (賊、劫) ㄧ字似乎比較偏向「擄綁」、「擄包 (裹紮)」、「擄貝類物」等,即「擄縛包裹值錢的財貨類物品」,但是也可能有「劫走財物」或「劫取財物」之意,而且此一行為可能還運用到某種力量。

《說文解字》記載「劫,人欲去,以力脅止曰劫。或曰以力止去曰劫。」;「勡,劫也。从力㶾聲。」漢字「劫」在《說文解字》中有「使用脅迫之力而不讓人離去」的意思,而且意通漢字「勡」。巧合的是 rob 一字也可能通過「rob = 力和票 = 勡」而橋接於漢字「勡」,或意通「劫勡」及「勡劫」。其中 r 約略形聲漢語「力」起音且 b 約略形聲漢語「票」的起音。


不過,前述的「...... 上下交相賊......」的「賊」字的意義比較特別,此文據說是出自宋代歐陽修 (公元 1007 年 ~ 公元 1072 年) 的〈縱囚論〉ㄧ文,內容是在論述當時稱爲「大辟」的「大赦」之政策,也就是歐陽修針對當時的時政提出要不要大舉釋放囚犯的措施所作的討論文章。其中的「賊」字可能有「測」、「籠統的猜測」、「揣摩」、「忖度」或甚至進一步還有「攏絡」的意思,其實可能是從類似 English 的 read ㄧ字轉譯過程中的誤譯,也就是本來可能有「讀他人之心」或「讀他人之意」或 read someone's mind 的 read 之意,但是卻把 read 看成 rob 而漢譯爲「賊」了!

由此案例可知,古代漢字文化的文人大師也有參考或抄襲翻譯外來語文的文本作爲寫作材料的可能,但是抄襲也就罷了,像這樣竟然還抄錯,也可能令後世學人幾乎都不得不作出逢迎大師的、將錯就錯的詮釋,但是這麼一來也使得「賊」字出現了歧義。


耐人尋味的是,漢字「賊」在《說文解字》中的解釋是「賊,敗也。从戈則聲。」,也就是「賊」又意通「敗」而另有「拼湊」或「組合」即類似 bind 或 combine 之意,因爲「賊」字也用於「猜」字的解釋中即「猜,恨賊也。从犬青聲。」(hesitate = 恨十點t一兜貝 = 恨十丶t/兜貝 = 恨十戈兜貝 = 恨戎兜貝 = 恨賊,或 quess = q聯shell十心 = qq貝十忄= 艮戈貝十忄= 艮賊忄= 恨賊),而使得漢字「賊」也有「猜測」或「拼湊組合答案」之意的運用。

也就是說,歐陽修也有可能是根據《說文解字》的「猜,恨賊」之定義來運用這個「賊」字,只是將「恨賊」(hesitate;quess) 一語簡寫為「賊」字而用來表達一種「吞吞吐吐」、「欲言又止」、「猜測忖度以揣摩對方心思」的行爲罷了,並非前述指控的抄襲錯誤。


然而,漢字「敗」在《說文解字》中意通「毀」(「毀」又意通「缺」,「缺」又意通「器破」,「破」意通「石碎」,「碎」意通「䃺」,「䃺」意通「石磑」,「磑」又反過來意通「䃺」) 而與此時「賊」字的「猜測」之意無關,並且「毀」又可能和「賊」字之「拼湊組合答案」的「拼湊組合」之意互相矛盾,這裡面的釋義似乎有某個環結出了問題。

個人是認為,根據篆文字體來解字的《說文解字》因爲沒有早期象形字體的資料輔助,可能誤解了「敗」字的含意而產生歧義,也可能問題是出在「磑」字在漢字文本中同時有二種幾乎是相反的意思:「磨碎」(crush) 和「積聚」(collect)。(P.S. 參考:〈bind, combine, compose, pin, pinch, paste, pastiche, patch 和「敝」、「弊」、「敗」的轉換密碼〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2016/04/bind-combine-compose-pin-pinch-paste.html)




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio

2017年5月24日 星期三

漢字「贏」與 win 和幾個 English words 的轉換密碼



【附圖.1:漢字「贏」中的文符與幾個相關的 English 單字之可能的對應關係】



漢字「贏」字由「亡、口、月、貝、凡」五個符號組成,如果以發音來看:

,w 起音,代表 win;

,象徵 o,代表 one、number one 或 only one;

,台閩語音近 gé,代表 get the prize、gain,此外地球的月亮只有一個,也是 only one;

,b 起音,代表 best,此 b 音也許和漢字「贏」中的符號「貝」也有一點形聲的關係

,接近 f 或 v 起音,代表 first 或 victory。


這樣看來,漢字「贏」幾乎可能包括了各種 English 中類似的意義。

此外,won 一字有「贏往」或「贏已」或「贏完」或「贏完已」等類似含意,即 win () 的過往式 (已往式、過去式) 或完成式,而 winner 即「贏者」、「贏家」、「贏位」、「贏的人」或「贏已者」、「贏已之人」之意。



P.S.

台閩語:贏 -- yïá (「.. 」表示鼻音)

客家話:贏 -- yiàng

華語:贏 -- yiéng

English:贏 -- win;win + number one + get the prize + gain + best + first + victory;win = w.in = doubleU.in = dot匸貝luna一凵.點几 = 點匸貝月口.丶几 = 丶匸貝月口. = 亡貝月口凡 = ,轉換過程中的 doubleU 搞不好還有「對倍優」的意境,即寓意著「非常優越」。


【附圖.2:win 與漢字「贏」之字形的精確橋接關係】


後記:

漢字「贏」更早期的字體和「龍」字相關 [P.S. 也許是指某種多肉的巨型恐龍類動物,但個人懷疑可能是「鯨魚」在古代的別稱且音近 English whale (亡丶几one肉shell = 亡凡O月貝 = 亡凡口月貝 = 贏,其中 h 分解爲 ⵏn 再約略象徵「丶几」而組合轉換漢字符號「凡」;water魚龍 = 水魚龍,或意通「水龍魚」3one丨一 = 三魚O丶一 = lll魚口亠  = /丨\ 魚口亠 = 小魚口亠 = 鯨。h 或形聲台閩語「魚」的起音) 或意通 Proto-Germanic *khwalaz (口丶几亡A肉於海 = 口凡亡貝月於海 = 贏於海;京魚活於大海中 = 鯨活於大海中,此時 kh 約略形聲台閩語「京魚」二字的音韻起音再組合轉換漢字「鯨」;交虫龍於水 = 蛟龍於水,其中符號「交」可能是以頂視圖的方式約略象徵鯨魚的身形且帶有「大」的意像及旁通「巨」的音韻,hwa 約略形聲漢語「虺」而意通漢字符號「虫」)]luna (月) 和漢字符號「月」的轉換也有可能是通過華語「肉」的起音轉換到「月」,但 luna 本身有「月」的意思,也就是還是可以轉換漢字符號「月」,因爲後世漢字符號「月」沒有區別 meat luna moon,所以自己搞混了,何況是轉換為拼音文字,更有可能產生誤會。不過,此處 win 和漢字「贏」的轉換過程中,符號「月」更可能是來自「龍身」符號的簡化,巧合的是 luna 的起音也接近漢語「龍」的起音,或類似漢字文化「成龍成鳳」的概念之運用,帶有多重式意境的轉換技巧,單就符號本身形樣的轉換來說,仍可說是相當精確的。「貝」在古代也當作貨幣使用,也有飾品用途,更珍貴的甚至可能作爲紀念品,也就是可能又寓意贏得的獎項,和 prize 一字也可能相關。符號「口」的部份若往金文字體看會覺得是包含嘴的「龍頭」部份,上面的「亡」則是「龍角」而可能於此有「鋒芒」、「高峰」之意,整個「亡口」一看好像寓意「龍頭老大」的感覺,可能代表 number one first class(P.S. 參考【附圖.3:贏字演化】)



【附圖.3:贏字演化】


P.S. 漢字「贏」在古代還有其它含意:

《說文解字》「贏,有餘、賈利也。从貝[?]聲。」;清代段玉裁《說文解字注》「賈有餘利也。」、「俗語謂贏者輸之對。」篆文中「贏」字可能是「商賈作賣賣而有餘利」的意思,後世可能因此衍生出「盈餘」(或有「較豐厚的贏餘」之意,但也可能是由「贏」字直接轉注為「盈」字) 一詞,而清代俗語「贏」又是「輸」的相對用語,類似 win (贏) 與 lose (輸) 之相對。此外,除了有「餘裕」之意,先秦時期「贏」字也可能意通「滿」、「益」、「多」、「積」等含意,散見於先秦典籍。


補記:


wonwin,此「往」字是代表「往事」之類的過去式語意win,也是過去式語意win,此爲完成式語意win完;win完已;win了;win,此時爲被動式語意win之、win,此時爲形容詞語意


winningwin的;win樣;win樣的;win之樣;win之樣子;win於正;win於將;win之名動;win之事;win之物;win之事物


winningswinning收;win的獲收;win的益獲;win入之得收


winningnesswinning名詞;winning那一形像;winning那樣現象


winninglywinning然;winning哩;winning地;winning哉;winning似;winning例樣;winning容樣。此字爲附加形容詞或副詞。


winningestwinning()winning()winning()winning極至()win於絕大()()

winnerwin者;win之人;win人者;win人之人;win入者;win入之人





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio


solo 與「獨落」或「獨位單」、「獨單」、「獨」、「獨唱」、「首謳」、「首音」等及 sole 與「獨單ㄧ位」、「獨ㄧ位」、「獨位」或「獨一」、「獨立」、「獨丸ㄧ粒」、「獨」、「單」、「單一」、「單之」等的轉換密碼



s:可能約略形聲漢字「獨」中的符號「蜀」之漢語起音。其中 s 又可能代表 single (獨自ㄧ個、己單佇立之內涵。


o:同時約略形聲漢語「偶」而作爲構字用語,所以 solo 後面的 lo 就會出現 lolo  的組合。並且,此 o 又可能代表 odd (單的點 one (單一來加強表達一種單數、獨單的意思。


lolo:第一個 lo 代表 large.dot 而轉換「大點」即「大丶」以組合轉換漢字「犬」再旁通漢字符號「犭」;第二個 lo 可能代表 lot 或形聲漢字「落」(此處指「落點」、「部落」、location -- 落腳的地方、落腳點、落點......),也有「一個範圍點」、「區劃處」、「籮筐」、part 等含意。其中 l 或也形聲漢語「人」及「立」的起音、或代表 odd 而有「單的點」或「單數」之意或也有 one (單一之意,亦即 lot 也可能有「位單一點」、「位單點」即「單位點」之意。


solo = s.olo = .lo = .lolo = .l.o.lo = .large.dot.lot = ... = ... = .大丶. = .. = .. = 蜀犭. = . = 獨落,其中 lot 與漢字「落」可以通過橋接式「lot = 洛twenty = 洛二十 = 洛雙十 = 洛十十 = 洛艹 = 」來轉換,但此「落」字爲「落點」、「落位」、「落部」之「落」的意思,或有「特定的位置」之意,或意通 location



此外,solo 也能直接橋接於漢字「」,即 solo = onedot = 蜀一人點 = 蜀大丶蜀犬 = 蜀犭,並且若字尾 o 同時代表 one (時也能橋接於漢字「獨一」。





【附圖:solo 與漢字「獨」的橋接分析】



漢字「獨」造詞如「獨自」、「獨立」等,《荀子》就用了許多「獨立」的字眼於國家政治的議論。(P.S. 參考〈古蜀文明與獨立之謎〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2015/11/blog-post_3.html)


《論語.季氏》記載「陳亢問於伯魚曰:『子亦有異聞乎?』對曰:『未也。嘗獨立,鯉趨而過庭。曰:學詩乎?” 對曰:未也。” “不學詩,無以言。鯉退而學詩。他日又獨立,鯉趨而過庭。曰:學禮乎?” 對曰:未也。” “不學禮,無以立。” 鯉退而學禮。聞斯二者。』陳亢退而喜曰:『問一得三,聞詩,聞禮,又聞君子之遠其子也。』」(試譯:陳亢問伯魚:「人子近來有什麼特殊的見聞嗎?」伯魚答:「沒有,但曾經有一次我一個人獨自站立在庭園中發呆,而家父鯉經過庭園。鯉問我『你學詩了嗎?』,我對答說『還沒有。』,鯉便說『不學詩,就沒有傳播訊息的大能力。』,所以鯉走了以後我就開始學詩。他日我又一個人獨自站在那裡發愣,鯉再次經過庭園。這次鯉問我『你學禮了嗎?』,我對答說:『還沒有。』,鯉就說『不學禮,就不能建立一個獨立國家。』,鯉走了以後我又開始學禮,最近就只有聽到這兩個見聞而已。」,陳亢回去以後喜滋滋地說:「問一件事情,結果得到三種見聞:知道有詩、知道有禮,又知道君子有遠大的理想寄託在他的子孫。」


西方文化與 Holy Bible (合聯譯比部、合聯譯雙部,意指「新舊約雙部經典之合譯本」,中文漢譯《聖經》) 相關的文學中,solo 一字也可能來自 King Solomon (一般中文或譯「所羅門王」、「索羅門王」等),他因為充滿智慧、擅於解決問題,所以 solo sol 等ㄧ系列的文字纔被提昇到較高的地位,或導致 solution ㄧ字也有「解決問題」的意思。在拼音文字中,SolSolar 也有「太陽()」、「太陽()的」之意義,類似漢字文化中的「包青天」擅於光明公正的斷案,這也是爲何 explain (一般漢譯為「解釋」似乎也有証據攤在陽光下以達到出顯而足以辨認明白的程度之涵意,explain 中的 e 或通過其大寫 E 代表「日」(即指「太陽」),其中的 ex 則又代表「出」、「顯」等類似含意,plain 則代表「平而延續」、「平坦」、「平原」、「平地」或引申爲「辨明」、「辨認」、「白明」(明白等相關意義。


此外,台閩語 ólò 也有歌誦、歌詠、頌讚、稱讚、讚美之意,或亦與 solo ㄧ字在音樂中的「獨單謳歌」或「獨唱」(solo = sol = solsol = dot.large.ol = 蜀點大olol = 蜀丶大口連日二 = 蜀犬口連昌 = 蜀犭唱 = 獨唱之意義相關。另一個可能是,音樂合唱中的 solo 也有 sol-o 即類似「首謳」、「首口」、「首唱」、「首部」或「首合」或「首音」(solo = 首立曰 = 首音的意思,表示「合唱中的合聲第一部」,通常是比較高音域的部份。



English 中類似 solo  sole 一字則也有「」、「獨單一位」、「獨一位」、「獨一」、「獨位」、「獨立」、「獨丸一粒」、「豎立般顯明」之意,類似 pole 之帶有「足單立」、「勃立」、「杌立」等含意並且可以用來表示單一的「干」、「竿」、「幹」、「柱」等的造字方式,而 sole 也與 single (獨一、單一、單)odd (ㄧ單獨、一單、單獨、單)one (一、數一)identity (認辨;識辨;一單的特異)independence (沒恃攀依附之名詞等字緊密相關,此外 sole 一字也能直接轉換漢字「」、「獨一」、「」、「單獨」、「單一」、「單之」,橋接分析如下述:


sole = dot人一 = 蜀點大 = 蜀丶大 = 蜀犬 = 蜀犭


sole = dot.large = 蜀點大一 = 蜀丶大一 = 蜀犬一 = 蜀犭一 = 獨一


sole = 十口二E = 十口口曰 = ,其中符號「十曰」之重疊組合轉換漢字「單」下部的符號。其中 s 約略形聲華語「十」的起音,約略形聲台閩語「二」的起音之一再轉音,通通大寫 E 約略象徵漢字符號「曰」。


sole = six口丨一 = 六口十 = 口口口口口口十 = 口口田十 = ,其中有四個符號「口」組合轉換漢字符號「田」。此式一樣可以轉換漢字「單」。


sole = sole + sole 省一個 sole =  +  = 單獨,即重疊轉換上述橋接的二個漢字「單」和「獨」。


sole = 十口六一 = 口口口口口口ㄧ = 十口口田一 = 單一,其中 l 約略形聲漢語「六」的起音再轉音。


sole = 十口六㞢 = 口口口口口口之 = 十口口田之 = 單之,意通「單的」或「單一的」。其中 e 通過「Ee = 屮一 = 㞢」轉換漢字「之」的甲骨文或篆文字體而意通後世的字體「之」。



P.S.


solisolo。此字爲 solo 的複數形式,其中 sol 代表 solo則轉換漢字「複」以表達複數之意,即 i = iiiiii 省五個 i = 衣亻圓ㄧ又點 = 𠂉〇ㄧ又𠂉口ㄧ夊 = 𠂉曰夊 = 衤复 = 




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio

2017年5月22日 星期一

I 與「一(稱)」(第一人稱)或「俺」及「我」與「吾」等的轉換密碼




【附圖:「我」字演化及其與拼音文字的橋接關係分析圖】


I:I 形似數字 1,1 義通漢字「ㄧ」,所以可能作爲第一人稱主格代名詞,實際發音 ai 或 ài,也就等同於漢字文化常用的自稱「我」或「俺」等。無獨有偶,German 或 Deutsch (德語) 的第一人稱代名詞 ich 似乎也是約略形聲漢語「ㄧ稱」的 i-cheng 式發音,然後再轉音爲類似 ih 的發音,表達「第一人稱」的含意,也就是類似漢語「我」、「吾」、「余」、「俺」等自稱的意思。


漢字「我」疑似假借自ㄧ種帶有鋸齒狀型式的干戈之象徵符號,但是從殷商甲骨文「我」字的初文來看,也有可能是藉由類似「轉 180 度的 E」與「戈」二個符號來象徵或形聲以轉換遠古的 Greek (希臘語文) 之 Εγο (轉爲 English 即意爲「自我」或「自己我」的 Ego) ㄧ字所造出的字體。也就是說,漢字「我」在早期也可能就是發音 ego但是後來卻受到一字一音節的發音方式之改造纔演變成現在的發音方式。(P.S. 參考〈ego 與「自我」、「自己」、「一己我」、「自己我」、「自己我的範圍」或「自疇」(自己我的範疇)、「自裹」(自己一個圈子) 及「我」等的轉換密碼〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2017/05/ego.html)

有趣的是,漢字「吾」可能是出自一種半拼音文字的形式,也就是以「五」的華語起音 wu 約略形聲漢語「我」的起音 wu,「口」約略象徵拼音文字的 o 並約略以 o 來發音,然後以「五口」意會漢字「我」的 wuǒ 式發音再組合爲「吾」字,所以可能早期「吾」字還是和「我」字發音一樣,但後世卻演變成式發音;「余」字則可能是約略形聲 ego 之起音的一個語音漢字,因爲「余」字早期的象形字可能是表示一種單柱屋棚或樹屋的形態,和自稱詞的關係不大。另一個可能是漢字「余」因爲帶有符號「木」和符號「一」,最初也可能以此「木一」的音韻約略對應 English 之第一人稱受格 me,但是後來沒有普及化,所以也很少人去區分「余」字是用於主格還是用於受格。

巧合的是,English  I 也能轉換前述漢字的另一個第一人稱代名詞「吾」,即 I = i = • + I = dot + i = o +  =  +  =  + V =  +  = ,其中 V 爲 Roman 數字中的「五」之意,所以由 V 再轉注漢文「五」。



此外,I 的受格是 me,me 其中的 m 形似漢字「受」之篆文字體上面的「爪」形符號,字母 e 的本音又音近華語「ㄧ」,故可能作爲第一人稱受格代名詞。並且,e 之大寫 E 又可能約略象徵漢字「我」的初文中帶有的 E 形符號,也就是說 me 又相當於漢字「受我」的簡寫,也就是意指「我」的受格形式。

myself ㄧ字則可能是漢字「名義私我」之部份象形兼部份形聲的轉音,其中 s 形聲「私」、elf 通過 Elf 象徵漢字「我」的古代象形字體,故 myself 代表「我自己」或「我私自」之類的名義,而且其中的 my 也可能有所有格之 my 的「我有」或「我擁」或「我擁有也(的)」之略縮簡寫的意思。另外,mine 也是所有格 my 的名詞型式,意爲「我擁有的」,口語中講起來和 my 差不多,只多了一點 n 聲的鼻音,而這個字母 n 或可能是從漢字「的」右邊的符號「勺」之中的「勹」轉形假借而來。


P.S.1. 其它語言的第一人稱之英式拼音表達:

Latin (拉丁語文) :Ego -- 通過「E戈」部份象徵部份形聲漢字「我」的遠古象形文,等同於漢字「」之意。

Greek (希臘語文) :Ego -- 即 Εγώ ,通過「E戈」或「ε戈」部份象徵部份形聲漢字「我」的遠古象形文。εγώ 轉成英式拼音也是 ego (English 中的「自我」、或「自己我」),等同於漢字「」之意。

Old English (古英文 or 老英文) :lc -- ㄧ稱 + 我,似乎可以同 German 或 Deutsch 的第一人稱 Ich 及上述 Latin 及 Greek 的 Ego ㄧ語辨認出關聯,而 Old English 的 Ic 後來即演變爲現代 English 的第一人稱 I (字形又形似數字 1,1 又義通漢字「ㄧ」,所以也可能有代表第一人稱的意思。)。

Hungarian:En -- ,若以反切式唸法造字,則或也有「一稱」之意。

Mongolian:Ви (Bi) -- 鄙、敝,似有漢字文化之第一人稱的謙稱感,又似有 English 之 I 之受格 me 的感覺本人,漢字「本人」也是表達第一人稱的意思。

ManchurianBi --  Mongolian 的第一人稱發音幾乎相同。


Turkish:Ben -- 鄙人、敝人,似有漢字文化之第一人稱的謙稱感,又似有 English 之 I 之受格 me 與 Hungarian 之 En 融合的感覺;本人

Indian:मैं (main) -- 似有 English 之 I 之受格 me 與 Hungarian 之 En 融合的感覺。

Russian:Я (Yia) -- ㄧ(稱)我

Spanish 或 Espanian :Yo -- ㄧ(稱)我

Indonesia:Saya -- 私俺,似「私我」之意。

Polish:Ja -- 俺、咱、㑑其中 J 或形聲漢語「鋸」的起音再轉音以表達漢字「我」的初文中似鋸戈狀的符號。

French:Je 或 J'ai -- ㄧ(稱) 或「ㄧ(稱) + I」、㑑、咱,我。

Denish:Jeg -- ㄧ(稱) + 我、自己、咱、㑑或約略形聲「鋸戈」以轉換漢字「」的古代之鋸戈狀的象形字體。

Dutch:Ik -- ㄧ(稱) + 我其中 k 或約略象徵漢字「我」的古代之鋸戈狀的象形字體。

Deutsch:Ich -- ㄧ稱 + 我,或意爲「第一人稱」,但實際發音似 ih (ㄧ呵) ,或有「ㄧ呼」(第一人稱呼) 之意。

Thai:ผม (Kom) -- 似漢語「戈勿」或「戈禾」省 h 音之後的發聲,若是「戈勿」就接近楚系簡帛字體的構字。

Japanese 或 Nihongo (日語):私 (Watashi) -- 我私一,即 watashi = 3t一ㄙ禾一 = 彐丶t / 私一 = 彐戈私一 = 我私一,其中符號「彐戈」的組合即類似 English  ego 以「E戈」之組合約略描述漢字「我」的早期字體,「私」類似「己」或「自己」之意,「一」則表示第一人稱。所以這個意通日文漢字「私」的 watashi 之發音可能本來是轉換三個漢字「我私一」,但後來似乎省略爲單一的漢字「私」來表示。

Finnish:Olen -- 我 + ㄧ(稱),我俺

Korean:난 (Làn) -- 似台閩語「」的發音。

華語:我 (Wuǒ 或 Wǒ) -- ,或有「我、吾」疊合感,其中 w 音或來自楚系簡帛字體的「勿」形符號之漢語起音。

台閩語:我 (Wa 或 Wà) -- ,其中 w 音或來自楚系簡帛字體的「勿」形符號之漢語起音。

台閩語:Gadí -- ,即 Gadí = 1對一 = 戈丨雙一 = 戈丨二一 = 戈丨II = 戈山 = ш =  = ,意通 ego;叫第一,類似「第一人稱」之意。另有一種口音是 Gagí,此口音可能有「個己」即意通「自己」或「個人」之意。


客家話:Ngo  Gö -- ,也類似「戈勿」的反切式發音,也可能融合了「自我」、「自己」為一個自稱語。另有 Ngai 的發音方式又可能約略以「自叫一」之反切式發音的語意表達「自稱一」即意通「第一人稱」之意,一般或寫為語音漢字「亻厓」來表達這個意思。其中 n  ö 都是帶有鼻音的表達方式,而此鼻音即可能通過漢字「鼻」轉注漢字「鼻」的本字「自」。


Amis : kako -- ,即 kako =  = 戈丨П = m = E = 戈彐我 = 我我 = ,其中「戈彐」即類似漢字「我」的殷商甲骨文以符號「彐戈」來表示第一人稱代名詞,也意通拼音文字的第一人稱代名詞之一 ego,後面的 o 音可能約略形聲漢語「我」的尾音,或是僅作爲輔助發音之用;叫我,類似「稱呼我」的意思,此時 kak 可能類似 English  call (叫、呼、稱、稱呼、叫呼、呼叫,發音以 k 起音之意,但可能將 call 通過「call = kall = kalL = kal𠃊= kal= kak」轉換爲 kak;叫一,此時字尾 o 可能類似 English  one (而代表「第一人」的人稱之身份。


Deutsch、GermanWir -- 我們,即 Wir = 我亻R = 我亻p我亻戶I = 我亻戶二 = 我亻戶戶 = 我亻門 = 我們,其中「戶戶」即約略描述漢文「門」的符號組合。



..................



P.S.2. 其它與第一人稱 I 直接相關的單字:


we:我三;我們。意指第一人稱「我」的複數形式。其中 w 約略形聲漢語「我」的起音並轉 90 度約略象徵漢字「我」的象形文之鋸戈符號中的鋸齒狀以轉換漢字「我」,e 則通過大寫 E 約略象徵漢字「三」,而漢字造字多以三個代表多數,如「森」代表「很多樹木」,所以此處 we 合爲轉換「我三」即代表「我之複數」的意思;另外,若 we 通過 「weee 省二個 e = 我亻門 = 我們 = we」(其中 eee 通過 eEE 轉換漢字「們」,其中第ㄧ個 e 約略形聲漢字「人」的四川話口音而轉換漢字「人」的偏旁符號「亻」) 則也可能直接橋接於漢字「我們」。


us:我聯受。其中 u 約略形聲「我」的起音再轉音並同時約略象徵漢字「聯」,以「我聯」代表「我的複數」或「我們」之意;字尾 s 則約略形聲漢語「受」的起音。所以 us 合爲轉換「我聯受」三個漢字而意指「我的複數之受格」或「我們之受格形式」。


our:擁于我聯隸;擁于我聯攬。意通「我們的」。其中 o 代表 own (擁、擁有) 且同時約略形聲漢語「于」;u 約略形聲「我」的起音並同時約略象徵漢字「聯」,以「我聯」代表「我的複數」或「我們」之意;r 則約略形聲漢語「隸」或「攬」。此外,ours 則有「擁于我聯隸屬」或「擁于我聯隸之」的含意,或通「我們之事」、「我們之事物」。


ourselves:于我聯隸私我複數;于我聯攬私我複數。意通中文「我們自己」、「於我們自己」。其中 sel 通過「私El」轉換「私我」、ves 則約略形聲漢語「複數」。



P.S.3. self  myself 與「竊」 或「窃」的轉換密碼




【附圖:「竊、窃、𥜽」字形演化】


漢字「竊」有時也可能意通「私」、「私我」或「私自」、「私下」即類似 self 之意,例如「竊以為」、「竊比於我老彭」等的造句,而此時 self 竟然也可能橋接於漢字「竊」的篆文字體:


self = sE廿禾 = sε廿禾 = s3廿禾 = sss廿禾 = 穴禼雙廿禾 = 穴禼二廿禾 =  穴𥜽II 廿禾 = 穴禼丷廿禾 = ,其中符號「穴禼丷廿禾」的組合即漢字「竊」的篆文字體,約略形聲台閩語「廿」即「二十」的起音,sss  約略形聲漢語「穴禼雙」三字各別的起音再做後續轉換,約略形聲漢語「禾」的起音。漢字「竊」的篆文字體裡面比後世的「竊」字多了一個符號「廿」。此外,關於漢字符號「禼」或「𥜽」的起音與 s 音的關係,清代陳昌治刻本《說文解字》記載「禼,蟲也。从厹,象形。讀與偰同。[ㄑㄑㄑ龱禸],古文禼。私列切〖注〗𥜽,同禼。文七重三。」;《集韻》記載「𥜽,私列切,音薛。與禼同。」。



更不可思議的是,self  myself 還能橋接於漢字「竊」的後世字體及其早期可能用來速記用的簡化字體之一「窃」:


self = sE連禾 = sε連禾 = s3連禾 = sss連禾 = 穴禼雙連禾 = 穴禼二連禾 = 穴𥜽II 連禾 = 穴禼丷連禾 = 穴𥜽釆 = 


self = seF = sese = 穴與seven = 穴與七刀 = 穴切 = ,其中「與」是構字用語,則通過大寫 F 90 度而約略象徵漢文「刀」。


myself = 米一se二和 = 米㇀sese  釆穴與𥜽和 = ,其中「與」及「和」都是構字用語。


myself = nnyseF = 鳥鳥又se連刀 = 隹隹又se連刀 = se連刀 = sese連刀 = 穴與seven連刀 = 穴與七連刀 = 穴與切 = ,其中「雙」、「連」都是構字用語,則通過大寫 F  90 度而約略象徵漢文「刀」。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio