passion = point1四心埶偶⺆ = 點一四忄埶二⺆ = 點點點點一一一一忄埶月 = 丶丶丶丶三丨忄埶月 = 灬龶忄埶月 = 熱情
passion = point合四繫埶心聯 = 點合四繫埶心聯 = 點點點點繫埶心聯 = 丶丶丶丶繫埶心聯 = 灬埶心聯 = 熱心聯 = 熱心,其中 a 通過 Aα 的上下組合約略象徵漢字「合」而作爲構字用語。
passion = plural.as.sㄧ偶⺆ = 複as三丨二⺆ = asas龶月 = heart咸and心青 = 心咸和忄青 = 感和情 = 感情,也是「情感」的同義倒裝詞。
passion = 八雙心亻口⺈ = 八八心人口⺈= 慾。包括「情慾」、「慾望」、「欲望」、「慾念」、「性慾」、「食慾」等等和「慾」字相關的心理狀態都算是一種「慾」,不過可能還沒有到「癖好」之「癖」的生理病態之程度。
passion = pa.six心氵偶⺆ = pa六忄氵二⺆ = papapapapapa 忄氵月 = 白一勹1point-and卜一并一并一忄氵月 = 白一勹丨點又卜三忄氵月 = 白一勹丨丶攴三忄氵月 = 白一勹丨丶攵三忄氵月 = 激情,其中漢文「一勹丶」組合轉換漢文「方」,漢文「丨三」組合轉換漢文「龶」,漢文「攴」轉注漢文「攵」,i 約略象徵漢文「氵」,所以整個兜起來就是在轉換漢字「激情」。
passion = pass.ion =卜Asoil死.乙dot-noun = 卜夊土死.乙點-名詞 = 卜止土死.Z丶-名詞 = 卜走死.之.名詞 = 赴死.之.名詞 = 赴死之名詞,也就是「赴死」的名詞形式,或意通漢字「去死」、「去世」、「往生」之類。
passion = pass.ion = 赴死.1偶難 = 赴死.亅二難 = 赴死.于難 = 赴死于難,其中「于」類似 of 而有「關于」或「由于」之意。
pass 一字的語意在 English 中,除了「䞟行」、「通行」、「通過」、「派送」、「傳送」等含意,也有「赴死」即類似「去死」、「去世」、「往生」之類的意思。(P.S. 參考〈pass 與「走;行;走行;跑;躟;忀;跑步;跑行;䞟行;䞟速;步行速;通行;過行;過;通;過通;通過;穿行;保行;護行;證;證書;證件;通行證;保行證;護行證;門票;放行;放心;通示;通曉;派行送;派行;派送;發送;拋送;傳;傳送;球送;球送傳;辦法;判宣;判准;批准;過逝;消逝;去逝;去世;過世;平息;排洩;變易」等的橋接〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2022/08/pass.html;https://vocus.cc/article/630c0abbfd89780001386dfe)
而 Holy Bible 中的 passion 一字則可能意指 「pass之名詞」或「赴死之名詞」、「赴死于難」,感覺比較積極一點;但也可能有比較消極的「受死刑」、「被死亡」、「受死之難」、「受死于難」之類的含意。此時中文漢字一般是將 passion 譯為比較消極的「受難」,例如 Passion Day 漢譯爲「受難日」、Passion Sunday 漢譯爲「受難主日」(此時其中的 Sunday = 豎LIㄋday = 丨連i 3日 = 丨連點三日 = 丨連丶三日 = 主日)、Passion Week 則多漢譯「受難週」、……等等。
passion 之所以也有「激情」和「熱情」之意,可能就是取材自類似「赴湯蹈火、在所不辭」或「我不入地獄、誰入地獄」之類的慷慨赴義、義無反顧地去赴死的情懷之引申。所以,若 passion 一字簡譯爲「赴死」(passion = pas.sion = 卜Asoil.夕一和匕 = 卜夊土.歹匕 = 卜止土.死 = 卜走.死 = 赴.死 = 赴死),則中文漢字多譯「百香果」的 passion fruit 一詞的直譯即爲「赴死莆」,並意通「赴死果」。
筆者以前一直以為中藥房賣的潤喉藥裡常見的成份之一「羅漢果」就是 passion fruit,但其實這兩種果子只是外形都呈現幾乎是正圓球形狀的相似度而已,果子的顏色、風味、內部結構、葉子及花朵的形狀等等其它的特質都不一樣。
「羅漢果」又名 Siraitia grosvenorii 等,俗名是發音很容易被誤會成漢語「芒果」(mango) 的 monk fruit (僧莆,此因「羅漢果」最早的記錄是在公元 13 世紀由廣西桂林地區的僧人寫下來的,此時 monk = nnonk = 人乃口聯k = 亻β口kk = 亻丨3口丨ㄑ丨ㄑ= 亻一III口一v一v = 亻ㄧIII口一丷一丷 = 僧;桂林果,此時其中的 monk = 木wood聯圭 = 木木聯圭 = 木木木圭 = 木林圭 = 桂林,此因這種果子原本盛產於桂林地區) 或「神仙果」等。此外,「羅漢果」這個名稱及其接近正圓球形狀的樣貌也可能帶有「修成正果」的「正果」之寓意;並且從字義上來看,「羅漢果」的直譯也可能是「反容害加果」。
這是因爲,「羅漢果」的「羅漢」兩字,可能是來自 Indian 古文化及 Buddhism culture (悟家文化,中文漢字多轉譯「佛教文化」等) 的影響:在 Sanskrit (善至文、善至言 / 梵文) 的字源中,arhat [反容害加,Prakrit (自然文;自然言;民人言文) 則稱為 arahant,漢文多音譯「阿羅漢」或簡譯「羅漢」] 一語可能是由 hat (害加,意指「加害」、「致死」) 加上否定語意的字首 ar- (反容,意通「不容」) 所組成,意思就是「可容加害的相反」,亦即「不容加害」、「無法被害」或「超越死亡」之意,與 passion fruit (赴死于難莆) 這個果名字義中的「赴死于難」或有異曲同功之妙;也因爲,一個決意就是要去赴死的人,他的死亡就不能算是被加害,反而可能是邁向他個人修成正果的一個過程,除非他只是被催眠洗腦和教唆之後纔情不自禁地、不由自主地決意去赴死。
【附影片:甜度是蔗糖300倍的羅漢果,你們品嚐過它嗎?| fructus momordicae / 分享自 YouTube】
雖然漢字「百香果」的「百香」兩字可能約略音譯自 passion fruit 之 passion 的發音,並且字面上的意思似乎完全走樣了。但是,個人覺得這個翻譯也可能有其貼近實物觀察的樸實內涵:
第一是,passion fruit 這種果子,果真有獨特的香味。
第二是,此時漢字「香」若視爲由一個中心長出細細的禾穗芒絲狀分支的概略象形,那麼「百香」就可能約略描述 passion fruit 的花朵呈現數量很多的細條禾穗芒絲狀分支的特徵。
第三是,漢字「百」中帶有符號「白」,也描述了其花瓣呈現大面積白顏色的特徵。
第四是,漢語「百」可以約略形聲 purple (葡皮色,主要是指「紫葡萄皮色」;藍與紅拌色;紫;紫色顏) 的起音以表達 passion fruit 的花朵中央一帶泛著紫色的色暈;而漢字「香」中的符號「曰」,其漢語發音又能約略形聲 yellow (黃;寅黃) 的起音,以便表達這種植物花朵的中心花蕊部份略帶淡黃色的特徵。(P.S. 參考【附圖:passion fruit 的花 / ……)
【附圖:passion fruit 的花 / passion fruit (赴死于難莆、赴死莆、赴死果) 的名稱本指「紀念 Jesus 受難的果子」,亦即所謂的「受難果」。台灣中文漢字大多譯為「百香果」,也有人稱之為「熱情果」、「西番蓮」等。/ 筆者拍攝於台北 (Taipei) 的一處公園】
【附影片:Passion fruit Taiwan Leisure Farms Development Association Full HD 5 Minutes / 分享自 YouTube】
P.S.
passional:passion的;passion樣;passion樣兒;passion樣容;passion一類。
passionate:passion的;passion有的;passion之;passion有之;passion樣之;passion樣的;passion樣態;passion的態樣;passion有的態樣;passion的態儀;passion的樣子;passion有的樣子。
passionately:passionate然;passionate哩;passionate地;passionate例樣;passionate容樣;passionate類樣;passionate如樣;passionate似;passionate似地。
passionless:passion少;passion缺少之;passion没;passion没有;passion無;passion無之;passion零;passion乏之;passion缺乏;passion缺乏之;passion力乏之;passion力没;passion力失;passion帶不,意通「不帶passion」;passion不識;passion零涉,此時意通「無涉passion」、「無關passion」、「非關passion」之類。其中的字根 -less 若以物理的無法測量定理來解釋,情況可能有二:1. 沒有、2. 超出感知能力或測量範圍的過大或過小的情況。
compassion:同向心;同步心;同部心;同理心;同情心;惻隱之心;同甘共苦心;同盤心;同盤心念;羅盤心念,此時即 compass 和 sion 的合成,此義點出此字的重點可能還是要以方向正確爲前提。或意通 empathy (此字也可能和 compassion 有互轉的關係,即 co 與 e 互轉、passion 與 pathy 互轉)。其中 compass (羅盤;圓規盤;圓規尺;角度盤;圓面分角系統) 是一種方位和角度的測量工具。此字乍看好像是 com- 和 passion 的組合,但也可能是 compass 和 -sion 的合成,或是 com + pas + sion 的組合等。
passion fruit:赴死于難莆、赴死莆、赴死果,此水果的名稱本指「紀念Jesus受難的果子」,即所謂「受難果」。台灣中文漢字大多音義混搭而漢譯「百香果」,也有人稱之為「熱情果」、「西番蓮」等。
passionflower:赴死于難花、赴死花朵,台灣中文漢字大多音義混搭而漢譯「百香果花」,按前述 passion fruit 的另稱來看,或許也有人稱之為「熱情(果)花」、「西番蓮花」等。
Holy Bible:合連比部;合連比編理譯書;合連ㄧ編譯比聯書;合(老新)偶聯譯比部,意指「新約」和「舊約」雙部比鄰合編翻譯的經典,此時其中 o 有 old 之意,oly 同時通過「偶Γy」即「ΓΓy」約略象徵漢字符號「斤亲」(其中 y 約略象徵漢字符號「亲」早期字形所象徵的花形之意) 而組合轉換漢字「新」,且 oly 又同時約略形聲漢語「偶聯譯」;合連譯本書;合連譯大書;合連譯大本書;合連譯經;聖比部;聖本書;聖書;聖經;大聖本書;聖大本書;聖大書;聖大經;聖紙卷;合連譯紙卷;聖書卷;合連譯書卷;聖經卷;合連譯經卷;聽來(的)書、傳述(的)經、傳曰(的)本書、傳譯(的)大書,此時又意通「傳說(的)書」、「轉述(的)經」、「翻譯(的)大書經」等,此因漢字「聖」本來有 listen 或「傾聽」、「聆聽」等與聽覺方面相關的意義。其中 holy 也可能通過「holy = hea.口.二.人 = 耳.口.二.亻 = 耳口𡈼 = 聖」(其中 hea 約略形聲台閩語「耳」的 hëé 或 hëà 式發音,o 約略象徵漢字符號「口」,l 約略形聲台閩語「二」的發音之一的起音,y 轉 180 度約略象徵漢字「人」再旁通符號「亻」) 轉換漢字「聖」,而字首大寫的 Holy 也可能有「大聖」之意,中文則多譯「聖經」。
Jesus:丞;拯;承;救;拯救;救拯;救丗;救世;救星;主;救丗主;救世主;救世者;救生者;救贖者;救世神;救贖神;救生神;救世星;救甦醒;救世醒;救世捨生;己由於心,此時意通「自由於心」;己由於行;己由於說;直說由心;自由心志;自由神;解疑釋困;解釋;解書士;經書士。中文漢字多音譯「耶穌」。
【附影片:Rod Stewart - Passion / 分享自 YouTube】
P.S. 相關文章:LS.文本.2/橋接文字 - Bridge Words
Copyright @ LS. Creative Studio