2017年12月16日 星期六

stall 與「行動拖延拉冗」、「時程拖延拉冗」或「速惰掉落」、「速怠墜落」、「速惰」、「速怠」或「適度安排」、「安置」、「安置入內」、「安置於內裡」、「小室間」、「畜牧棚 (柵、欄)」、「停(車)的位」或「小攤位」、「小亭位」、「小站棚」、「小座區」、「小店舖」等的轉換密碼




st;約略形聲漢語「行動」二字各別的起音再組合或約略形聲漢語「時程」二字各別的起音再組合,此時 t 也代表 term (有「程」、「時期」、「檔次」等含意);或約略形聲漢語「速惰」二字各別的起音再組合;或約略形聲漢語「速怠」二字各別的起音再組合。

tall:ta 約略形聲漢語「拖延」二字各別的起音再組合;ta 或約略形聲漢語「掉」或「墜」再轉音。ll 約略形聲漢語「拉冗」二字各別的起音再組合,意通「拉長」、「延長」而此時其中第二個 l 或代表 long (冗、冗長,意通「長」);ll 或融合 fall (下落、降落、跌落) 之 ll 而有「落」之意。所以,此處 tall 轉換漢字「拖延拉冗」或「掉落」、「墜落」。

st + tall 省ㄧ個 t = 行動 or 時程 or 速惰 or 速怠 + 拖延拉冗 or 掉落 or 墜落 = 行動拖延拉冗 or 時程拖延拉冗 or 速惰掉落 or 速怠墜落 = stall,直譯即「行動拖延拉冗」 、「時程拖延拉冗」 (類似「拖延行動」、「拖延時間」或「延遲」之意) 或「速惰掉落」 、「速怠墜落(類似「惰速而掉落」、「怠速而墜落」即「失速而墜落」之意,此義多指飛機因爲爬升力不足而墜落的情況)


stall 在作爲上述「速惰掉落」 、「速怠墜落」之意時,也可能是 stop and fall (止停于赴且下落) 的組合,因爲飛機失速的現象就是在空中無法繼續上升前進而停在空中,雖然引擎的轉速還在持續、但是前進的速度卻變成零並且在氣流及大氣壓力和地心引力的雙重作用下而驟變為負數,接著便失控並急快的下降墜落。此時,stall 整個字的發音似乎也有點接近漢語「速惰」或「速怠」的轉音,即類似中文裡的「失速」之意。

據說在 English 中 stall ㄧ字也可以用來表示汽車等車輛載具的「拋錨」(或通 break down),但會不會本來是專指車輛在爬坡或上坡時因爲爬坡力不足而停止前進甚至急速倒退下滑的「速惰退落」或「速怠退落」呢?畢竟 stall 和ㄧ般的 stop (止踏步、止停于赴) 或 spoil (壞了) 不太一樣,其中的 ll 也可能帶有漫畫筆法中常見的表現下落感的象徵寓意。


P.S.1.

stall off:速惰于飛、速怠于飛、速惰掉落于飛、速怠墜落于飛,類似「失速起飛」或「起飛失速」之意,即「起飛時因爬升力不足而失速墜落」,此處 off 或形聲漢語「于飛」,而「于飛」一語或出於古籍《詩經》《詩經.大雅.生民之什.卷阿》記載「......鳳凰于飛,翽翽其羽,亦集爰止。藹藹王多吉士、維君子使、媚于天子 。鳳凰于飛,翽翽其羽,亦傅于天。藹藹王多吉人,維君子命,媚于庶人 。......」《詩經.國風.邶風.雄雉》也記載「雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。雄雉于飛,下上其音。......」,其中即有「于飛」ㄧ詞,而「于飛」有「在飛」、「往飛」,或有「偕翔」(ㄧ起飛) 的解釋或「同行」之寓意。

stall off:stall off 另有「行動拖延拉冗于步」、「時程拖延拉冗于步」即類似「拖延前進的步履」或「拖延」、「延遲」之意,此時 off 之 o 約略形聲漢語「于」、ff 則用二個 foot 的字首之大寫 F 約略象徵漢字「止」(本爲足印形或腳板形的象徵符號) 而轉換本爲「止止」上下組合的漢字「步」。

install:於內適當安排、安置,類似「安置於內」或「安裝入內」之意。其中 in 轉換漢字「於內」、st 或約略形聲漢語「適當」或「適度」二字各別的起音再組合、a 約略形聲漢語「安」、ll 象徵漢字「排」;或通過 ins 象徵漢字符號「、ㄇ女」的組合而轉換漢字「安」、sta 以 s 形聲漢語「四」且 tall 通過「tAㄧ一ㄧ」(a 又同時轉換漢字「ㄧ」、ll 則轉 90 度象徵漢字「直」其中的二個橫畫) 的上下組合以約略象徵轉換漢字符號「直」而組合代表漢字「置」。此字中的 stall 與前述的「行動拖延拉冗」、「時程拖延拉冗」或「速惰掉落」、「速怠墜落」、「速惰」、「速怠」這類的意思都無關,而是帶有「置」或「置入」、「裝入」之意。也因此,install ㄧ字又可能經由漢語「職、置」二字音近的關係而轉音爲「於內安職(安置職位、安插職位) 或「應於職位(類似「就職」) 之意的表達。


P.S.2. stall ㄧ字的其它意義:

單字 stall 如上述 install 中的 stall 之意,在 English 中也可以用來表達「適度安排」、「安置」、「安置入內」或「安置於內裡」的意思,或也引申爲「小室間」、「畜牧棚 (柵、欄)」甚至「停(車)的位」之意。

此外,類似上述的「小室間」之意,stall 又可以用來表示 single or small stand at mall,即買街或賣場中似林立般設置的ㄧ個個攤位點或商舖,即「小攤位」、「小亭位」、「小站棚」、「小座區」、「小店舖」之類的賣攤、貨攤或賣店,有些類似 booth (舖子、舖店;部所,類似處所、場所;分部單位亭、站,類似ㄧ個ㄧ個地分別設立的佈設點位) 之意,其複數則爲 stalls。



P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2017年12月15日 星期五

fragment 與「分裂解多之為動」或「分裂解名詞」或「分裂解多之樣的」或「分裂解(模)樣態」或「分裂解形(型)態」或「分裂解片斷」等之轉換密碼




【附圖:左圖爲 fragment (此時也許應該稱爲「分裂塊形態」) 特徵之式樣的人造地景鋪面,右圖是帶有 fragment (此時也許應該稱爲「分粒果形態」) 特徵之形態的天然植物果實 / 圖片採編自 Unsplash】



f:約略形聲漢語「分」的起音。


ra:約略形聲漢語「裂」(或可解讀為 r 約略形聲「列」且 a 通過轉換漢字「ㄧ」再以漢語「ㄧ」形聲漢語「衣」而由「列衣」組合轉換「裂」),或可能包含漢字「離的」或「離於」之意。


g:約略形聲台閩語「解」之 gài 式發音的起音。台閩語「解」或從台閩語「角」的發音 gâ 或台閩語「牛」的發音 ghú 之起音發聲。


ment:m 通過順時針轉約 45 度以約略象徵漢字「多」、e 如以往橋接分析所述於此處轉換漢字「ㄓ」即「之」、n 極簡略地象徵漢字「為」、t 約略形聲漢語「動」的起音,此時 ment 合爲轉換漢字「多之為動」;此外,ment 也可能約略形聲漢語「名詞」 ;另有一個可能的轉換是:m 同上述象徵轉換漢字「多」、e 同前述轉換漢字「ㄓ」即「之」且 en 又同時約略形聲漢語「樣」、t 約略形聲漢語「的」(或同時帶有「特點」的指稱形容之意),此時 ment 合爲轉換漢字「多之樣的」。



由上述橋接分析,於是可以得出以下三個不同詞式的橋接分析式:


f + ra + g + ment = 分 + 裂 + 解 + 多ㄓ為動 = 分裂解多ㄓ為動 = 分裂解多之為動 = fragment ,直譯即「分裂解多之為動」,表示分裂為很多部份或很多單元的變動、動作或行動,此時爲動詞。


f + ra + g + ment = 分 + 裂 + 解 + 名詞 = 分裂解名詞 = fragment ,直譯即「分裂解名詞」,此時爲名詞。


f + ra + g + ment = 分 + 裂 + 解 + 多ㄓ樣的 = 分裂解多ㄓ樣的 = 分裂解多之樣的 = fragment ,直譯即「分裂解多之樣的」,表示分裂為很多部份或很多單元之樣的,或類似 mosaic (多口形樣之況、模式碎樣之塊、模式碎樣之況、鑲嵌,中文或譯漢字「馬賽克」等) 式的形樣之意,此時爲形容詞。



此外,fragment 還可能橋接於幾種漢字語意:


fragment = frag.ment = 分裂解.木羕態 = 分裂解.樣態 = 分裂解樣態


fragment = frag.ment = 分裂解.模樣態 = 分裂解模樣態


fragment = frag.ment = 分裂解.3幵態 = 分裂解.三幵態 = 分裂解.彡幵態 = 分裂解.形態 = 分裂解形態


fragment = frag.ment = 分裂解.雙en態 = 分裂解.enen態 = 分裂解.幵earth刀態 = 分裂解.幵土刂態 = 分裂解.型態 = 分裂解型態


fragment = frag.ment = 分裂解.nn一聯斷 = 分裂解.ㄩㄇ丨聯斷 = 分裂解.片斷 = 分裂解片斷,類似「碎片」的單數形式之意。



fragment 一字之「分裂解」的概念應用很廣,其變數其實是在字母 g,例如一個地區 (states) 分裂解成許多地點 (state) 的整合組織就是一種「分裂ground(廣壤地)形態」,一個國家分裂解為許多州、郡縣、省、道、國、邦、......等的整合組織其實也是一種「分裂國形態」,一個「聯合國」(UN -- United Nations,即「聯一體的內省眾」、「串聯締約的內省眾」) 這種分裂解為許多「聯省國家」或「內省國家」(nation) 的整合組織其實也是一種「分裂國于內省聯合形態」。




P.S.


frag:分裂解。此字爲動詞。


fragile:frag有容易;frag應容易;frag易容樣。類似「易碎的」,或引申爲「脆弱的」之類。


fragility:frag有容易態樣;frag應容易態樣;frag易容樣性類似「易碎性」,或引申爲「脆弱性」之類。


fragementfrag之ment,此字與前述的 fragment 一字相較,就是多了一個轉換漢字「㞢」(意通「之」) 的 e。例如 fragment 若是意指「分裂解片斷」,fragement 就是「分裂解之片斷」。


fragmental:分裂解多之樣的、分裂解多之樣的樣容、分裂解多之樣的ㄧ類,此字也作爲 fragment 之形容詞使用。


fragmentary:分裂解多之樣的、分裂解多之樣的容樣、分裂解多之樣的類樣,此字還是作爲 fragment 之形容詞使用,只是字尾 ary (的容樣、的類樣) 和上述的 al (樣容、ㄧ類) 在語意組織上有些微差異。


fragmentate:fragment為作、fragment為動,其中 ate 即轉換漢字「為作」或「為動」,表示某種「作為」、「行為」、「行動」、「動作」之類。


fragmentation:分裂解多之樣的為作之名、分裂解多之樣態的型樣 (或式樣)。此字爲名詞。


fragmented:分裂解多之為動樣的,此時爲形容詞;分裂解多之為動已做分裂解多之為動矣做,此時爲 fragment 作爲動詞時的過去式或完成式分列解多之樣的爲做、分裂解模樣的爲動,此時爲 fragment 作爲動詞時的爲動式或被動式。


fragmentize:分裂解多之為動之轉移、分裂解多之為動之作易、分裂解多之為動之化易,類似「碎片化」、「分解化」、「分裂化」、「裂解化」、「分離為多部份或多單元化」之意。此字爲動詞。


fragmenting:fragment的;fragment之樣;fragment之樣子;fragment之名動;fragment於正;fragment於將;fragment之物;fragment之事;fragment之用。




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間




Copyright @ LS. Creative Studio








2017年12月13日 星期三

tunnel 與「通於內聯之路」、「桶樣聯之路」或「通於內山之路」或「山內匿隱路」或「坑道」或「隧道」或「通於匿聯隱路」或「道甬」或「甬路」或「道复」或「通於內聯之作」(類似「挖通隧道」、「挖穿隧道」或「穿隧」) 等的轉換密碼




【附圖:左圖爲台灣的現代雙向行車隧道之一;右圖爲漢字文化古代大型墓葬建築中的小型甬路形式之一 (圖片採編自網路)】


tun:tun 約略形聲台閩語「通」,un 同時約略形聲華語「於內」二字各別的起音再組合,所以此處 tun 合爲轉換漢字「通於內」;或代表 tun (桶) 約略形聲台閩語「桶」的發音 tàng,此時 n 或同時約略形聲漢語「樣」的尾音。

nn:n 類似 u 有時可能轉換漢字「聯」之意,nn 或約略象徵一般雙向隧道之ㄧ對進出口而加強表達包含這種通道的意像。

e:通過大寫 E 逆時針轉 90 度以象徵漢字符號「屮」並藉由字母 E 的發音形聲漢字「一」以組合爲符號「ㄓ」並轉換及代替漢字「之」的含意。 (P.S. 古代漢字「之」本爲符號「止一」的上下組合,殷商甲骨文及篆文字體則爲形似符號「屮一」上下組合的「㞢」形字體。)

l:約略形聲漢語「路」或 road (路合道、路道) 的起音,若與 line (縷之聯ㄧ,類似線、綫;纜;兩端點聯一,會意「線」、「綫」、「行線」或「列線」、「連線」等類似含意) 相關,則可能也有「路縷」或「路線」等類似含意。此處 l 於 English 中演化爲發音不太明顯。

tun + nn + e + l 省一個 n = 通於內 or 桶樣 + 聯 (並約略以 nn 描繪隧道進出口的樣子) + 之 + 路 = 通於內聯之路 or 桶樣聯之路 = tunnel,直譯即「通於內聯之路」或「桶樣聯之路」,意通漢字「隧道」之意。此外,若 nn 合爲 m 再通過轉 180 度而約略象徵漢字「山」或是代表 mountain (蒙挺,意通漢字「山」),則 tunnel 也可能有「通於內山之路」的意思,其中「內山」應是指「山的內部」。另外,若以橋接式「tunnel = t.u.n.n.e.l = 直ㄩ內匿隱路 = 丨凵內匿隱路 = 山內匿隱路」來看,也可能轉換漢字「山內匿隱路」。


tunnel ㄧ字在作爲動詞時也有「通於內聯之作」之意,類似「挖通隧道」、「挖穿隧道」、「穿隧」等含意。此時 e 通過大寫  E 轉換漢字「ㄓ」即後世「之」字的早期字形, el 通過大寫 E 與 l 約略形聲漢字符號「亻」的 láng 式發音之起音組合轉換漢字「乍」,而漢字「乍」即「作」的本字。此外,tunnelling 除了是 tunnel 的名動詞 (動名詞) 或正在進行式,或有「通於內聯之連結」之意,中文也有「穿隧效應」的譯詞。

English 爲何不直接形聲漢字「隧道」的漢語發音來表達 tunnel 的意思?可能是因爲容易和 suet (油脂) ㄧ字撞字,而且「隧道」這種交通設施在古時候應該很少見,倒是秦代有所謂的「复道」或稱「甬道」的建設,通常意指有頂蓬覆蓋和雙側護牆的道路 (P.S. 但「复道」除了意指覆蓋的隱匿式道路,有時還有「複層式道路」或「可以反復履行的道路」之另義)而後世所謂的「甬路」也有院落或墓地中以磚石砌成的通道之意,這麼說來也許 tunnel 一字另有「通於匿聯隱路」的含意,即類似管道式、坑道式或隧道形式的隱匿式通路。

值得一提的是,English 的 tunnel vision (通於內聯之路閱視望、通聯之路閱視望、通於內山之路閱視望、道於甬聯之路閱視望) 有類似「視野狹窄」或「井底之蛙」的意思,但爲何不用 well vision (水之井閱視望) 來表達此意呢?可能是因爲 well 有另一個意通 OK 甚至是「好」的意思,怕誤會了!(P.S. 參考〈well 與「挖之井」或「水之井」或「水出井」或「井」或「罋井」或「唯」或「滿意」或「佳」等的轉換密碼〉-- http://lsdesignworld.blogspot.tw/2017/10/well.html?m=1)


P.S. 

華語:suèidào -- 隧道

台閩語:suidó -- 隧道

客家話:sueitao -- 隧道

華語:yǔngdào -- 甬道

華語:yǔnglù -- 甬路

華語:tonglù -- 通路

華語:tongdào -- 通道



後記:tunnel 與「坑道」或「隧道」或「道甬」或「甬路」或「道复」的橋接


tunnel = t聯几聯一丨= tt几聯一丶土道几聯亠 = 土道亢 = 坑道


tunnel = t4ᴝᴝㄧL = ttttﬤﬤ丨辶 = 點點豬道3丨辶 = 丷豕道阝辶 = 㒸道阝辶 = 隧道,其中 u 約略象徵數字 4 而作爲構字用語,其中一個 t 約略形聲台閩語「豬」的起音再轉注漢字符號「豕」,e 通過字母本音約略形聲華語「一」再轉音,L 約略象漢字符號「辶」。


tunnel = 道ㄙ逆冂一二= 道龴冂丨二 = 道龴用 = 道甬,此時是漢字古語「甬道」的同義倒裝詞。其中 u 約略象徵漢字符號「ㄙ」,而「ㄙ逆」即約略表示接近將符號「ㄙ」轉 180 度的漢字符號「龴」。


tunnel = twoㄙ逆冂一路 = 二龴冂丨路 = 甬路,此時與漢字古語「甬路」完全相同。其中 u 約略象徵漢字符號「ㄙ」,而「ㄙ逆」即約略表示接近將符號「ㄙ」轉 180 度的漢字符號「龴」。


tunnel = t與人逆E日 = 道與亻逆屮日 = 道與𠂉逆止日 = 道與𠂉夊日 = 道與复 = 道复此時是漢字古語「复道」的同義倒裝詞。其中「逆止」即表示漢字符號的倒止形符號「夊」。






P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio

2017年12月12日 星期二

kite 與「牽於天移」或「牽引升於天移」或「箏風」(風箏) 或「假鷹」等的轉換密碼




k:約略形聲台閩語「牽」的發音 kan 之起音。


i:約略形聲並象徵左部帶有點狀符號的漢字「於」;或是約略形聲漢語「引」的起音再轉音,且代表 rise (升、升移) 而轉換漢字「升」。所以此處 i 可能有漢字「於」或「引升於」之意。


t:約略形聲漢語「天」的起音。


e:通過字母本音約略形聲漢語「移」。


k + i + t + e = 牽 + 於 or 引升於 + 天 + 移 = 牽於天移 or 牽引升於天移 = kite,直譯即「牽於天移」 或「牽引升於天移」,指稱的就是漢字文化中稱爲「風箏」的物品。kite 也可作動詞使用,類似「放風箏」或可能有「牽之升」、「牽升」(牽與升) 、「牽揚升」之意。



並且,kite 也能轉換漢字「箏風」而爲「風箏」的同義倒裝詞:


kite = 競冫te = 爭二te = 爭tete = 爭竹虫E = 箏虫匚一= 箏虫ㄇㄧ = 箏虫几ㄧ = 箏風,其中 k 約略形聲台閩語「競」的起音再轉注漢字符號「爭」,第一個 te 約略形聲台閩語「竹」,第二個 te 之 t 約略形聲台閩語「虫」的 táng 式發音之起音,e 則通過大寫 E 分解爲「匚一」再作後續的符號象徵轉換


漢字文化稱此物品為「風箏」,顯然是跟風有關,實際上風箏也是藉由風力來施放,而且古代風箏的結構可能和竹製品有關也可以從「箏」字中帶有符號「竹」看得出來。English 的 kite (牽於天移、牽引升於天移、箏風) ㄧ字則可能又指點出還要用牽引的方式來施放風箏,而「牽」字中有一個符號「幺」即代表繩索之類的牽引物件。當然筆者會這麼說絕不是單單從文字上來推敲,而是實際上有看過這樣的風箏。



此外,kite ㄧ字除了帶有上述牽引繩索的部件及可在天上移動之內涵,若從形音義三者綜合推敲,還可能包含幾項有關古典風箏的製作細節和放風箏的基本技巧之密碼,試敘述如下:


構以竹 (結構以竹桿爲主要材料)

縴與貼 (縴紮繩索與貼上面材)

扛之挺 (扛起來將之挺直)

行迎風 (然後迎風而準備行動)

走於地 (開始走跑起來於地面)

快一點 (快跑!可以再跑快一點)

可揚升 (終於可能揚升了)

牽於天 (最後你牽著它而它在天空)



以下是關於這些技術層次的轉換密碼之橋接分析:


1. 構以竹:k 約略形聲漢語「構」的起音;i 約略形聲漢語「以」;te 約略形聲台閩語「竹」且 t 同時約略象徵構成「竹」的符號之古代字形「个」。k + i + te = 構 + 以 + 竹 = 構以竹 = kite


2. 縴與貼:k 約略形聲台閩語「縴」的起音,表示縴紮繩索;i 代表 with (維繫與參和) 以轉換漢字「與」;te 約略形聲華語「貼」。k + i + te = 縴 + 與 + 貼 = 縴與貼 = kite


3. 扛之挺:k 約略形聲華語「扛」的起音,表示扛起風箏;i 約略象徵頂部有點狀符號的漢字「之」;te 約略形聲漢語「挺」,表示把風箏挺豎起來、面迎向風。k + i + te = 扛 + 之 + 挺 = 扛之挺 = kite


4. 行迎風:k 約略形聲台閩語「行」的起音,i 約略形聲漢語「迎」的起音再轉音,te 則通過「te = E = 虫匚一 = 虫ㄇㄧ = 虫几ㄧ = 」轉換漢字「風」。kite = k + i + te = 行 + 迎 + 風


5. 走於地:k 轉 90 度象徵雙足移動,相當於象形字中以形似「止止」上下組合的雙足符號或雙腳印符號所構成的「走」字,「走」在台閩語中的語意相當於華語中的「跑」;i 約略象徵頂部有點狀符號的漢字「之」;te 約略形聲漢語「挺」。k + i + te = 走 + 於 + 地 = 走於地 = kite


6. 快一點:k 約略形聲漢語「快」的起音;i 約略形聲華語「ㄧ」;te 約略形聲漢語「點」的起音,且 t 同時約略象徵漢字「點」中之「占」中之「卜」形符號。k + i + te = 快 + ㄧ + 點 = 快ㄧ點 = kite


7. 可揚升:k 約略形聲漢語「可」的起音;i 約略形聲華語「揚」的起音再轉音;t 通過大寫 T 約略象徵漢字符號「丆」且 te 同時代表 ten (相當於數字「」) 而轉換「丆十」的重疊組合而轉換漢字「升」。k + i + te = 可 + 揚 + 升 = 可揚升 = kite


8. 牽於天:k 約略形聲台閩語「牽」的發音 kan 之起音;i 約略形聲並象徵左部帶有點狀符號的漢字「於」,此處「於」意通「在」;te 約略形聲台閩語「天」的發音 tï。k + i + te = 牽 + 於 + 天 = 牽於天 = kite



上述的風箏製作及放風箏密碼中出現的「扛」字似乎也顯示了 English 的 kite ㄧ字最初描寫的不像是ㄧ般古稱「紙鳶」的小型玩具風箏,而是大型的、較重的風箏,否則使用「拿」字來描述即可,何必ㄧ定要用到「扛」字呢?


為了這個疑問,我們還可能找到最後ㄧ個與 kite ㄧ字相關的、也是最神秘的密碼,而這個密碼又可能和失落的古代載人式風箏科技相關:


9. 天人移:k 轉 90 度約略象徵漢字「大」且 i 約略形聲漢語「ㄧ」再轉音從而使 ki 轉換「大ㄧ」的下上組合以代表漢字「天」;t 通過大寫 T 逆時針轉約 45 度約略象徵漢字「人」;e 通過字母本音約略形聲漢語「移」。k + i + t + e = 大 + 一 + T + 移 = 大 + 一 + 人 + 移 = 大一 + 人 + 移 = 天 + 人 + 移 = 天人移 = kite。此處「天人」應該就是意指搭乘大型風箏而飛移在天空的古代風箏式飛行翼玩家。是不是很不可思議呢?



不過,現代的紙鳶有時也製作成大鳥甚至老鷹狀的造型,所以搞不好 kite 有時也有「假鷹」之意,即 kite = ki.t.e = 假的eagle = 假的鷹 = 假鷹,其中 ki 約略形聲台閩語「假」再轉音。此一「假鷹」的概念其實和「紙鳶」差不多,因爲所謂「紙老虎」就是類似「假老虎」之意。




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間




Copyright @ LS. Creative Studio





2017年12月10日 星期日

cool 與「稍冷」(意通「薄寒」、「微寒」) 或「涼」、「爽」、「爽涼」 (涼爽) 及「快爽」 (爽快) 或「卻冷」(冷卻) 等的轉換密碼




【附圖:「稍、冷、涼、爽」字形演化及 cool 與「稍冷」或「涼」或「爽」的橋接分析】


c通過字母本音約略形聲漢語「稍」的起音再轉爲 k 音,或是以 c 代表 cereal (意通「禾」) 且 с 又通過字母本音約略形聲漢語「肖」之起音的組合以轉換「禾肖」二個漢字符號而代表漢字「稍」。


oo:oo 代表二個 point (點) 或 dot (點),也是用於輔助轉換漢字「冷」左部的兩個點狀符號「冫」之表達,而漢字符號「冫」就是演化自古代金文字體的二個粗黑的點狀符號,並且拼音字母中最像點狀符號的字母就是圓圈狀的 o。符號「冫」在漢字中常用來表達「凝結」或「冰凍」ㄧ類的性質。此處 oo 即轉換漢字「雙點」,但意在表達漢字「冰」的偏旁符號「冫」。


l:約略形聲漢語「令」的起音,華語「令」發音 lìng、台閩語「令」發音 lîng 等。此處的 l 在 English 中發音演化爲不太明顯,但在 cooling (卻冷,疑爲漢字詞語「冷卻」的倒裝詞) ㄧ字中又有明顯似漢語「令」的發音。


c + oo + l = 稍 + 冫+ 令 = 稍 + 冷 = 稍冷 = cool,直譯即「稍冷」,意通漢字文化的古語「薄寒」或「微寒」的詞意。



《說文解字》記載「涼,薄也。从水京聲。」,後世漢字「涼」之所以也用於表達與「冷」之類相關的含意,可能是通過「薄寒」的引申以及「寒冷」兩字經常連用的關係而產生的概念,而「薄寒」或「微寒」意通「稍冷」,也與漢字「凉」的其中ㄧ個意思同義。(P.S. 清代段玉裁《說文解字注》記載「涼,薄也。涼廁於此者、謂六飲之涼與漿爲類也。鄭司農云。涼、以水和酒也。玄謂涼、今寒粥若糗飯襍水也。許云薄也。葢薄下奪一酒字。以水和酒。故爲薄酒。此用大鄭說也。引伸之爲凡薄之稱。如職涼善背、虢多涼徳。毛、杜皆云涼薄是也。薄則生寒。又引伸爲寒。如北風其涼是也。至字林乃云涼,微寒也。唐殷敬順引之。廣韵、玉篇皆云。凉俗涼字。至集韵乃特出凉字。注云。薄寒曰凉。从水。京聲。呂張切。十部。」)



那麼cool 是否也可能直接地橋接於漢字「涼」呢?


c:通過字母本音約略形聲華語「水」的起音但轉音爲 k 音,且 k 又約略象徵漢字「水」的中右部符號而代表漢字「水」而轉換「水」的偏旁符號「氵」;並且 c 又同時通過字母本音約略形聲漢語「小」的起音。


o:約略象徵漢字符號「口」。


o:代表皆包含字母 o 的 point (點) 或 dot (點) 以轉換漢字「京」上部的點狀符號「、」。


l:l 約略象徵印度阿拉伯數字 1 而意通 one 及漢字符號「ㄧ」或轉 90 度而約略象徵漢字符號「ㄧ」。此處 l 即轉換漢字符號「ㄧ」。


c + o + o + l = 水 & 小 + 口 + dot (點) or point (點) + 1 = 氵+ (小 + 口 + 、+ ㄧ) = 氵+ 京 = 涼 =  cool,直譯即「」。但也有可能較精簡地通過另一個橋接式「cool = c.o.ol = 京.dot.dot二 = 京.點.點二 = 京.丶.冫= 京.丶冫= 京.氵= 京氵= 涼」(其中 c 發音 k 而約略形聲台閩語「京」的起音) 轉換單一的漢字「涼」。



此外,cool 還可能橋接於漢字「」,此時 c 通過字母本音約略形聲漢語「爽」的起音、oo 可能代替漢字「爽」中的 xxxx 而表示「雙目的通視性」以表達「清爽」、「爽朗」之類的意境或是約略象徵金文字體「爽」字中的兩個形似「井」狀而可能象徵「疏通如井」之涵意的符號或是也和符號「皿」、「幺」的象形文相關而「皿」、「ㄠ」二字都可能以 oo 來象徵其象形文帶有的字形特徵 (P.S. 參考【附圖;「稍、冷、涼、爽」字形演化及 cool 與「稍冷」或「涼」或「爽」的橋接分析】)、o 且代表 one 而通漢字「ㄧ」且 l 又約略形聲台閩語「人」的起音而以 ol 轉換「ㄧ人」的組合而橋接於漢字「大」。也就是此時 cool 又可能經由「coool 省ㄧ個 o」(P.S. 拼音文字很少使用三個連續字母來造字,通常遇三則省一) 並形聲「爽」字的起音和會意「爽」字的符號組合之綜合表達來轉換漢字「爽」,或是也可能和上述的「涼」意重疊組合而表達「爽涼」即意通漢字詞語「涼爽」之意。


另外,English 之單字 cool 在現代口語中有時也常作感歎語來使用,此時中文常譯爲「!」,但也許 “cool!” 的本意是「!」或兼顧 c 發音 k 而可能形聲漢語「快」之起音的「快爽!」(即「爽快!」的倒裝詞) 也說不定呢!......不過,因爲 cool 又有「稍冷」之意,也許此時另有「冷靜沉著」之類的引申意等。此外,此時還可能有「夠力」或「格性」即「性格」的同義倒裝詞之意,即「cool = 句DD力 = 句夕夕力 = 句多力 = 夠力」或「cool = 格心ox一 = 格忄牛一 = 格忄生 = 格性」,也就是可能在表達某種有個性或有格調的感覺。


English 之 cool ㄧ字是全詞式的「四可能單字」(也就是可能作名詞、可能作動詞、可能作形容詞,也可能作附加形容詞或副詞)。



P.S.


coolish:稍冷ㄧ些;爽涼ㄧ些;卻冷有些。此字爲一些式或有些式形容詞。其中 cool 這部份也可能通過「cool = ㄑdot.dot令 = 卻點點令 = 卻丶丶令 = 卻冫令 = 卻冷」轉換漢字「卻冷」而爲漢字「冷卻」的同義倒裝詞。


coolly:稍冷容樣;爽涼容樣;卻冷容樣;稍冷然;爽涼哩;卻冷地。此字爲附加形容詞,或稱「副詞」。


coolness:稍冷名義形式;爽涼名義繫詞;卻冷那一形式。意指 cool 的名詞形式。


cooling:cool於正;cool於將;cool之名動,此時意通「cool之動名詞」;cool的cool樣cool之樣cool之樣子凅冷凝結、卻冷,類似「冷卻」;凅冷凝機、卻冷凝機,類似「冷凝機」、「冷卻機」。


cooler:稍冷再、稍冷之更、涼之更、爽涼之更、......等,類似「更涼」、「更涼爽」,其中 er 約略形聲漢語「ㄧ冉」而組合轉換漢字「再」,或是經由 e 轉換漢字「之」、r 代表 more (更、幕二移、幕二易、多而益、多再) 而轉換漢字「更」;卻冷機,意同「冷卻機」;爽涼液,意同「清涼劑」,其中 e 可能約略形聲漢語「夜」、r 約略形聲漢語「流」而代表「水」的偏旁「氵」,所以此時 er 即轉換「夜氵」之組合而轉換漢字「液」。


coolant:卻冷方、卻冷介、卻冷劑、凅冷劑、降溫劑,類似「冷卻處方」或「冷媒」。其中字尾 ant 或通過橋接式「ant = 一勹點 = 一勹丶= 方」轉換漢字「方」,而此「方」字是意通「處方」或「藥方」之類;或通過「ant = 1聯T = 11亻= 丨丨人 = 丿丨𠆢 = 介」轉換漢字「介」而意通「媒」;或通過「ant = 一聯刀 = 齊聯刂= 劑」(其中「一」轉注「齊」) 轉換漢字「劑」。


coolth:稍冷淡、涼淡、卻冷態形,中文多譯「冷淡」或「冷漠」、「冷靜」等,其中 th 或約略形聲漢語「淡」再轉音、h 則代表 hot (火熱) 或約略形聲漢語「火」的起音以加強表達漢字「淡」包含的符號「炎」(爲二「火」組合),或形聲台閩語「態形」二字各別的起音再組合,但此處 th 轉音爲 KK 音標的 θ 音而使得 coolth 又有點「稍冷熄」或「涼熄」、「涼諡」、「涼颼」、「涼肅」等類似的感覺。此字爲名詞。


coolie:苦力,形聲漢語「苦力」,或有「工于小役」(此時其中的 lie 轉換「little役」) 即「小工」的意思。English 中此字多指舊時在 America 之 U.S.A. 打零工的 Asian,其中很多是來自 China 和 India。此字與前述的 cool 之含意皆無關。






P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

經海


海濤浪不靜,

星空茫無窮;

人文言求義,

經文集大成。


知音不知義,

知聲不知情;

原文本有義,

譯文轉音去。


譯本非原本,

文辭多譯音;

若欲求原音,

原典尋還原。


經海似浩瀚,

譯者亦難為;

三聲歎無奈,

不捨觀世音。






P.S. 


文字載有形音義,

萬事萬物涵情理,

僅有音韻無文義,

恰似旋律空奏吟。




詩詞:羅聖爾 (2017)



Copyright @ LS. Creative Studio