2017年9月16日 星期六

death 與「死亡」或「殞亡」或「殞死」或「死」或「死神」等的轉換密碼






【附圖:「死」字演化及其與 death 及 die 的橋接分析】


de:d 約略形聲漢語「歹」的起音;e 通過大寫 E 約略象徵漢字符號「ㄧ匕」的組合再轉換「i匕」而表示「with 漢字符號『匕』」。意即 de 合爲轉換漢字「歹一匕」再轉漢「歹i匕」再轉漢「歹with匕」再轉漢「歹與匕」而意會組合轉換漢字「死」。漢語「死」的發音似從「死」中之「夕」來發音,但 English 的 death、die 等顯然是從「歹」來發音。此外,e 又可能象徵貝殻 (shell) 的側視形並通過大寫 E 約略象徵漢字「員」下部的符號「貝」之形似符號「ⴹⴺ」組合的象形文並同時約略形聲台閩語「圓」的發音 ëé 而以圓形符號「〇」約略象徵轉換漢字「員」上部在象形文中象徵「鼎口」的符號「口」,所以此處 de 又可能組合轉換「歹員」二個漢字符號而與漢字「殞」互通。

a:通過 Aα 的上下組合約略象徵漢字「合」。

th:t 約略形聲「點」(與 point 或 dot 的 t 類似) 以轉換漢字「亡」上部的點狀符號「丶」;h 順時針轉 90 度再左右鏡射以象徵漢字「亡」下部的符號「匸」,故此處 th 即可能合爲轉換漢字符號「丶匸」之組合而橋接於漢字「亡」。此外,th 或也約略形聲漢語「死」的發音而同時概略表達漢字「死」的音韻。

de + a + th = 歹一匕 or 歹員 + 合 + 丶匸 or 死 = 歹i匕 or 殞 + 合 + 亡 or 死 = 歹with匕 or 殞 + 合 + 亡 or 死 = 歹與匕 or 殞 + 合 + 亡 or 死 = 死 or 殞 + 合 + 亡 or 死 = 死合亡 or 殞合亡 or 殞合死 or 死合死 = 死亡 or 殞亡 or 殞死 or 死 = death,直譯即「死亡」或「殞亡」或「殞死」或「」。其中來自「歹與匕 + 合 + 死」轉換的「死合死」因爲同時約略描述漢字「死」的字形和發音,所以轉換的是單一的漢字「死」,或是也可能經由「death = dea.t.h = 歹匕合 = 死(其中 t 約略象徵漢字符號「匕」) 轉換單一的漢字「」。


P.S.

dead死的,即 dead = 歹ㄧ匕合的 = 歹i匕合的 = 歹with匕合的 = 歹與匕合的 = 死合的 = 死的,意指「死」和「的」合爲ㄧ字,直譯即「死的」;殞的死樣的。此字爲名詞 death (死亡、殞亡、殞死、死) ㄧ字的形容詞。

die,即 die = 歹withE = 歹與E = 夕ㄧㄧ匕 = 夕一匕 = ,直譯即「」,或也有「」(即「歹與員」之組合) 之意。其中 i 代表 with (維繫與參和) 而包含漢字「與」之意,「歹」分解爲「夕ㄧ」且 E 分解爲「一匕」,然後兩個較短的「ㄧ」合爲一個較長的「一」再和「夕匕」兩個符號組合爲漢字「死」,e 若是轉換漢字符號「員」則如同前述 death 中的 e 轉換漢字符號「員」的方式。此字爲名詞 death (死亡、殞亡、殞死、死) ㄧ字的動詞。此外,die 也有「死追」即類似「窮追不捨」或「拼命追逐」的另義,可能因爲字首 d 恰好和台閩語「追」的發音 dui 之起音相同。另外,與 die 發音相同的 dye 這個字有「染」、「染色」或「染料」之意,與 die 完全無關。

died:死掉;殞掉;死矣;殞矣死了;殞了;死去;殞去。此字爲動詞 die (死、殞) 的過去式或完成式。此外,漢語「殆」、「怠」二字都與 die 發音相同,而 English 的 die (死、殞) 也可能引申出漢字「」(有「危」之意) 或「」(有「慢」之意) 這兩種含意。其實漢語說「死了!、死了!」有時也有「糟了!糟了!」或「危險了!」之語意,不ㄧ定是在說真的死掉了。

dying死於正,即 dying = dy.ing = 歹匕.於正 = 死.於正 = 死於正,意思類似漢語「正在死」,其中字母 y 通過轉 180 度也約略象徵漢字符號「匕」,此時爲動詞 die (死、殞) 的正在進行式;死於將,意通「將要死」或「快要死」之類;死之名動,此時爲動名詞;死之樣、死之樣子,類似「死樣子」;死的,此時也是形容詞,其中 ing = 點勹ℊ= 丶勹白 = 勺白 = 的。另外,dyeing 一字與 dying 發音相同但是意思完全無關,如同前述的 dye 與 die 也是無關的。

dive沉與入移、沉於往下移 (此時 v 約略象徵轉 180 度的漢字「入」以會意「下入」或「往下」之意);沉與伏;沉於赴;深與伏,即類似「沉下」 (此時 d 形聲台閩語 dîm) 或「沉下去」;沉伏沉赴,類似動詞的「」之意;深伏,此時 d 有 deep 之意。此字與 death、die 或「死」及「死亡」的意思關係不大。

deadline:底的線底線底的限、底限,此時 deadline = 底的𠄌冫日E = 底的𠄌𡿨曰丨三 = 底的艮丨 底的艮阝 = 底的限 = 底限;到期天的線;到期天限;到期的限,類似中文「期限」、「到期日」或「到期的時限」,或許也和漢語「大限已至」之「大限」的一種類似「死期」的意思相關此時字首 d 形聲漢語「到」的起音,約略象徵「夕」(象形字也是彎月形並約略形聲漢語「月」,通過大寫 A 約略象徵漢字「其」,ea 組合轉換漢字符號「月其」而合爲代表漢字「期」,第二個 d 代表 day 而轉換漢字「天」,或約略形聲漢語「的」,line 有「線」之意或通過「線」形聲並會意「限」。此處的 dead 和「死的」或「殞的」之意也關係不大。


the die is cast事情已成局定,即 the die is cast = th.edie.is.kаst = 事.E丹withE.已是.可合尸定= 事.丨三丹與丨三.已成.局定 = 事.L一一一丹與龶.已成.局定 = 事.乚丶丶丶青.已成.局定 = 事.心青.已成.局定 = 事.忄青.已成.局定 = 事.情.已成.局定 = 事情已成局定,意通「事情已成定局」,其中漢字符號「青」本是漢字符號「丹生」之象形文的下上組合,所以此處出現符號「丹」的描述,is 則約略形聲台閩語「已成」兩字各別的起音;此事已到底,即 the die is cast = the.diei.s.kast = 匕合E.直圓E一.已.到广繫氐 = 匕合屮.丨〇彐一.已.到底 = 匕合止.亅口彐一.已.到底 = 此.事.已.到底 = 此事已到底,類似「這個事情已經走到最後」,此時 is 之 s 約略象徵漢字「已」,k 約略形聲台閩語「到」的 gào 式發音之起音此事已搞定,此時 cast = kast = 高合手定 = 高合扌定 = 搞定。此語中的 die 意思較特殊,但也可能同時帶有前述 deadline 之 dead 的性質。



後記.1:歹與死


「歹」其實可能是「死」字的初文,早期和「歺」同字,象形字都是描繪自骨板形,後來可能以「人化為骨」的意像構字來會意「死」(其中符號「匕」本來寫爲人形符號) 之意,也和 English 的 dead、die 的發音有點關係,本來可能只是表示死亡後終極呈現的肉體腐化及骨骸顯現的狀態。只不過是,漢字「死」在造字之初比較偏向於表示人類的死亡或人化為骨骸的狀態,其發音與 death 的 th 或 「夕」(hsì;xì) 同源,台閩語直到現在「死」還是發音爲 hsì,但符號「歹」則有可能類似 die 的發音且曾經象徵性地泛指各種生物的死亡。


從上述推理可知,漢字「歹」之所以同「壞人」、「匪徒」之類連結在一起如「歹徒」、「為非作歹」等造詞,可能又受到西方文化中的 devil、demon、desperado 之類文字的影響,也和 bad 的字尾 d 相關,此時就和「骨骸」的意思無關了,但也可能另有「行為腐化」或「亡命之徒」的寓意。


所以,從「歹」字的來源可知,漢字「列」除了有 list (列示;列表) 的意思,也有「陳列」之意,又運用於「例」、「裂」、「烈」等字中,但本意則有可能來自古代排列骨骸或清點骨骸的行為,甚至和使用刀具分解骨骸或是在骨板上刻畫等的作為有關。



後記.2:關於「死神」(Death) 的一些稱呼之橋接


Indian:यम  (Yama) -- 死,即 Yama = 一Aman = 一夕人 = 一夕匕 = 死,漢文或音譯「閻摩」,可能是後世漢字文化之地獄判官「閻王」或「閻羅王」一名的由來之一,但從上述的橋接分析來看,此字精確的漢字語意其實就是「死」,翻譯爲「閻摩」、「閻王」、「閻羅王」反而糢糊掉了意思。


Greek:θάνατος  (Thanatos) -- 死神,即 Thanatos = th.a.n.atos = 夕.一.人.一直口示 = 夕一人.一丨口礻 = 夕一匕.申礻 = 死.神 = 死神


Roman:Orcus -- 死神,即 Orcus = one人夕于神 = 一匕夕于神 = 死于神,即「死 of 神」或「死關于神」之意,也就是意指「死神」。


Islamic:Azrael -- 死神,即 Azrael = 夕及人一E二 = 夕及匕一EE = 死EL二 = 死EELL = 死ⴹⴺl丨一 = 死ⴹⴺ丨丅 = 死申示 = 死申礻 = 死神,其中符號「ㄒ」即漢字「示」的甲骨文字體之一,我們可以看到字尾 el 可以轉換出漢字「神」。此語或另有 Angel of death (天使于死亡) 即「死亡天使」的詮釋,可能是將字首 Az 代表 Angel (天使) 來解釋,如此一來就可能轉換自「Azrael = Az.r.ael = Angel.related to .A一人 = 天使.連關爲作至于.夕一匕 = 天使.連關爲作至于.死 = 天使連關爲作至于死」而意通「天使關連于死」即意通「死亡天使」之意。


Christian:Sariel -- 死神,即 Sariel = 夕一人之E二 = 夕一匕之EE = 死之EL二 = 死之EELL = 死之ⴹⴺl丨一 = 死之ⴹⴺ丨丅 = 死之申示 = 死之申礻 = 死之神,其中 i 約略象徵漢字「之」,字尾 el 同前述 Azrael 之 el 轉換漢字「神」。Christian 在表達「死神」時另有 Samael 的寫法,但轉換漢字的方式大同小異,即 Samael = Sama.el = 夕一man.神 = 夕一人.神 = 夕一匕.神= 死.神 = 死神


Ancient Egyptian:Anubis -- 死之神,即 Anubis = 夕人與平之神 = 夕匕與一之神 = 死之神,其中 b 約略形聲漢語「平」再轉注漢字符號「一」。另有名爲 Osiris 的說法。


Ancient Egyptain:Osiris -- 亡死與再生,意通「死亡與再生」或「死亡與重生」,即 Osiris = 亡死with冉一生 = 亡死與再生;神于來世,意通「來世之神」,此時 Osiris = 偶s冫來I世 = ss二來亅世 = 示申二來亅世 =  礻申二來亅世 = 神二來亅世 = 神于來世;神于再生,意通「重生之神」;死神,此時 Osiris = one夕I兩ㄧ神 = 一夕|ㄧㄧ神 = 一夕匕神 = 死神。漢文或音譯「歐西里斯」、「奧西里斯」等。


..................





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio







2017年9月15日 星期五

boat 與「舟」、「船」、「舟船」、「舶艔」、「船艔」、「舶艇」、「船艇」、「舶船艔」、「船舶艔」、「舶船艇」、「船航艇」、「舶航艔」、「舶船航艔」、「舶船航艇」或「舶船航艔艇」或「舶渡」、「船渡」、「舶航渡」、「船航渡」、「舶船航渡」甚至「擺渡」、「波渡」或「桴」等的轉換密碼


bo:約略形聲漢語「白」;或是通過 b 形聲漢語「八」的起音且 o 約略象徵漢字「口」而組合爲「八口」以代表漢字「船」右部的符號「㕣」。

a:通過大寫 A 約略象徵漢字「舟」,《說文解字》記載「船,舟也。从舟,鉛省聲。」,所以漢字「舟」又通漢字「船」之意;此外,也可能通過上述漢字「舟」與約略形聲漢語「亢」的發音 kàng 之 a 音合成以轉換漢字「航」。

t:約略形聲漢語「度」或「艔」或「艇」或「渡」的起音。


bo + a + t = 白 or 㕣 + 舟 or 航 + 度 or 艔 or 艇 or 渡 = 舶艔 or 船艔 or 舶艇 or 船艇 or 舶船艔 or 船舶艔 or 舶船艇 or 舶航艔 or 船航艔 or 舶航艇 or 舶船航艔 or 舶船航艇 or 舶船航艔艇 or 舶渡 or 船渡 or 舶航渡 or 船航渡 or 舶船航渡 = boat,其中「舶艔」、「船艔」、「舶艇」、「船艇」、「舶船艔」、「船舶艔」、「舶船艇」、「船航艇」、「舶航艔」、「舶船航艔」、「舶船航艇」或「舶船航艔艇是指類似 ship (舟;行舟;舟舶;水之舶;水行之舶;水航之舶;舢舨;舟;船;艦) 之類的舟船,而作爲「舶渡」、「船渡」、「舶航渡」或「船航渡」、「舶船航渡」之意時則是當作類似「航行」或「航渡」的動詞語意來使用。

此外,漢字古語「擺渡」也有搭乘舟船由此岸航行而橫渡到彼岸之意,似乎帶有航渡時在船上隨著波浪擺來擺去的感覺,巧的是 boat 也和「擺渡」ㄧ詞有點諧音,但也可能是「波渡」即「渡波」之同義倒裝詞的意境。

另外,boat 一字也可能橋接於單一的漢字「舟」或「船」,以及重疊組合的「舟船」二字,分析如下式:

boat = dotA = 朋點Λ一點 = 點點冂一丶 = 丶丶⺆一丶= ,其中 Λ 與漢字符號「⺆」的轉換也可能通過 Russian 字母中與 ̞Λ 同音的 л 來轉換。

boat = 八口Atri- = 㕣Λ一三 = 㕣冂一丶 丶丶= 㕣⺆一丶丶丶= 㕣舟 = 船

boat = boat + boat 省一個 boat = 舟 + 船 = 舟船




後記:boat 與古漢字「桴」的橋接,兼談「九夷」與「日本」之謎


boat = bat = atat = 木一three.α.ten = 木㇀III口十 = 木㇀⺌子 = 木⺤子 = 木孚 = ,其中 b 約略形聲台閩語「木」的起音,「口十」的上下組合約略描述漢文「子」的甲骨文字體。漢字古籍《論語.公冶長》記載「子曰:『道不行,乘桴浮於海,從我者其由歟?』」、《漢書.地理志》也記載「『孔子悼道不行,設桴於海,欲居九夷。』」,其中「桴」就是 boat 之意,而「九夷」則可能是指當時以孔子所在之處 (今之「山東」看出去的東方 (古時候又意通「夷方」之海外的 Nippon (人方;夷方;仁方,此因《說文解字》有「夷俗仁」的記載, Nippon 一名的日文拼音 にっぽん 的第一個平假名符號  也是假借自漢字「仁」;日本,此爲後世的改稱,意通 Japan)  Nihon (人方;大方,此因《說文解字注》有「大,人也」的記載;仁方;日方,此爲後世的改稱,意通 Japan) 但是孔子講的「九夷」之「九」可能是用類似 English 的 Nine (之拼音文字的字首 Ni 來表達 Nippon  Nihon 的字首 Ni,即 Nippon = Ni.ppon = Nine.βone = .B一人 = .bow = .弓大 = . = 九夷Nihon = Ni.hon = Nine.one = .阝一人 = .β  = .B = .bow = .弓大 = . = 九夷(P.S. 參考〈Nihon  Nippon 與「人方」的轉換密碼〉--  https://lsdesignworld.blogspot.com/2017/05/nihon-nippon.htmlhttps://vocus.cc/BridgeWords/5d7178bdfd8978000149235e)




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio

2017年9月14日 星期四

fry 與「火熱油煠」或「炒」或「炸」或「㸄」或「煎煠」的轉換密碼


【圖片採編自 Unsplash


fr fr 在此都可能代表 fire (有「火熱」、「火燄」之意,也與漢字「火」相通)。此處 fr 或轉換漢字「火熱」或轉換漢字「火」。此外 fr 也可能通過「front 熱」的組合意會轉換漢字「煎」,而漢字符號「灬」已有「火」之意。

ry約略形聲漢語「油」的起音,又可能約略形聲漢語「煠」的 yiè 式發音之起音,也可能約略象徵漢字「為」的左部特徵而代表漢字「為」且通過漢字「作為」二字有時同義的關係以轉換漢字「作」並代表漢字「作」的本字「乍」;則可能約略形聲台閩語「二」的 lî 式發音之起音而代表「二點」再和約略象徵漢字「少」中的符號「丨丿」之組合構成而漢字「少」。

fry = fr + y + y 省一個 y = 火熱 +  +  = 火熱油煠

fry = f.r.y = ..丶丿 = .ll.丨丿.丶丶.丨丿.㇀丶.丨丿.㇀丶丨丿. = 火少 =  

fry = fr + y =  + () =  +  = ,但也可能通過fry = frry 省一個 r = f.rry = fire.亻二一 = 火.𠂉二丨= 火.乍= 火乍 = 炸」轉換漢字「炸」。

fry = fr + y = 火 + 一 = 火 + 齊 = 㸄此「㸄」字在台閩語中發音爲帶有鼻音的 jï 而意通華語「炸」的烹調方式。其中「一」轉注「齊」。漢字「㸄」或演化自「齌」字,原來有「疾炊」即類似「速炊」或「快速烹調」之意。

fry = fr + y = front  +  = 前熱 +  = 煎煠,意思和「煎」差不多。其中 front = 凡二one直 = 凡二1丨= 凡-一l丨= 凡止 = ,而漢字符號「凡止」的下上組合即漢字「前」的部份甲骨文及金文字體,或是 front =  foot連ㄇ點 = 止連几丶 = 止連凡 = 前。


漢字「煠」的意思是「放入熱油或熱湯中加熱」,意思較廣泛,包括炒、煎、炸、 (台閩語中似與「炸」同義)、瀹 (用沸水熱熟等。「煠」字在華語中發音 yiè  zhá ,在當今中文裡是一個罕用字,但仍然保留在 English  fry (火熱油煠、炒、炸、㸄、煎煠ㄧ字中。

台閩語 sâh 或 sáh 有「水熱」之意,可能來自「水-heat」或「水-hot」之組合的反切式拼音之轉音,融合華語「水」和英語的 heat (熱加、熱度 hot (),意思比較接近漢字「瀹」的含意之一,但「瀹」字在當今中文裡也是罕用字,一般多以「煠」字來表達此意。

漢字「煎」(華語發音 jian、台閩語發音 zien),按字面看可能是先將一些油預先在鍋中加熱然後再放入食材的熟食方式,English 也稱 fry,而 fry egg 即漢譯「煎蛋」或「炒蛋」,亦即「煎卵」或「炒卵」;「炸雞之肉」在 English 中又叫 fry chicken (其中 chicken = ch.i.ck.e.n = 隹與奚E = 雞匚匚冂 = ᴝᴝ = nn = 雞人人冂 = 雞肉ck 發音 k 而約略形聲台閩語「奚」的起音)English 煎、炒、炸 (㸄) 都用 fry 來表達,可能就是因爲三者都有「火熱油煠」的性質。

至於 french fries 一語則可能通過「french fries = fre聯者 + 火亻withE = frefre + 火乍熟 = F卜彐複 re炸熟 = Γㄧ卜又rere + 炸熟 = l攴木Eeye + 炸熟 = l攵木屮兩目者 + 炸熟 = 條屮屮罒者 + 炸熟 = 條艸署 + 炸熟 = 條艹署 + 炸熟 = 條薯 + 炸熟 = 條薯炸熟」轉換漢字「條薯炸熟(意通「條薯㸄熟」」) 而爲「熟炸薯條」(意通「熟㸄薯條」) 的同義倒裝詞,後來也簡稱 fries (炸薯;㸄薯;條薯,此時即 fries = F木丶丨E薯 = Γ- 木卜彐薯 = 亻l木攴薯 = 亻l木攵薯 = 條薯),其中 french 和另一個作爲語言名稱或族群名稱或專有名詞之所有格的單字 French 一字可能是無關的。

fry 一字如果發音不太準,可能會聽起來有點像 fly (飛;飛移;飛升;飛揚),不過筆者曾經看過以前的餐館老店有廚師在炒菜時真的好像把炒菜鍋裡的菜炒得飛來飛去又發出鍋鏟碰撞的聲音甚至冒出火焰來的樣子,說不定那纔是「炒」的極致表現呢!不過,烹調食物如果是用一鍋油來「炸」或「㸄」的話,通常用小火來加熱還是比較安全一點!




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio

2017年9月12日 星期二

big 及 large 與「大」或「大的」、「大之」的轉換密碼




【附圖:「大」字演化及其與 big 及 large 的橋接分析】



b:代表 body (尸全體),有「軀體」、「身體」之意,用以會意漢字「大」的象形文之「四肢張開的人體形狀之姿勢」的抽象圖示。


i:通過 in (於、於內) 約略象徵兼形聲漢字「於」。


g:代表 great [廣(高)擴之樣的、廣(高)擴之謂大、高廣偉大、廣高偉的、廣偉、高偉] 以表示漢字「大」之象形文所呈現的四肢張開的人形圖示有「廣(高)擴之樣」的姿勢。


b + i + g = body + in + great = 尸於廣 = 大 = big,直譯即「」,也就是以 body in great style pose (尸全體於廣擴之樣的形態例樣之佈姿、身體於廣擴之樣的形態例樣之擺勢,意指「身體於廣擴之樣的姿勢」) 來會意漢字「大」的象形文,其橋接關係的存在或可追溯到原始的殷商甲骨文。此外,big 之 g 若同時約略形聲粵語或廣東話「的」(或寫爲「嘅」) 時,big 也能轉換漢字「大的」,並且若要簡單地作符號式的轉換時 big 也可以通過「big = 平丶丨的 = 一㇀丨的 = 一亻的 = 一人的 = 大的」橋接於漢字「大的」。



此外,根據字根研究,English 的 big ㄧ字的字源或也和北歐地區的 Scandinavian 之語言相關,例如 Norwegian (北道之講言 / 挪威語) 的鄉土語言中 bugge (尸於廣者、大者) 就有 great man (廣擴之樣的民人) 之意,同樣吻合了甲骨文「大」字象形文的圖示。


值得探討的是,在古文及楚系簡帛書中的「大」字還存在著一個類似以二個 Greek alphabet (廣遼之講言語拼合符文、廣闊之講言語拼合符記 / 希臘字母) 的 Λ (lambda) 上下重疊連結的字形,即類似「仌」狀的字體。從 Λ 的英式拼音名稱 lambda 來看,或許同樣有「大」之意的 large ㄧ字就是從希臘語混合漢語的「Λ 二連結」轉音爲「L 二連結」而來。 (P.S. 參考【附圖:「大」字演化及其與 big 及 large 的橋接分析】)


換句話說,large ㄧ字也可能是轉換自漢字「大」的象形圖示,只是轉換的字形來源有點差異而已,或是也可能通過「large = 人合連一 = 大」轉換漢字「」或「large = 人一連止一 = 大㞢 = 大之」轉換「大之」(意通「大的」)。



P.S. 其它與「大」之意有關的單字及其與漢字語文的可能橋接:


grand:偉大,此時 grand = 止二α人大 = 止止口亻大 = 㐄㐄口亻大 = 韋亻大 = 偉大;偉大的,此時字尾 d 同時約略形聲漢語「的」;重大的;高樣的;廣樣的;廣容而大;廣大的;寬大的;寬廣的;古老樣的;古人的;高齡樣的;高老年的。此外,grand- 也有「隔了一年代的」之意,多用於如 grandfather (隔了一年代的父親,意指「祖父」)、grandmother (隔了一年代的母親,意指「祖母」)、grandson (隔了一年代的子于男,意指「男性的孫子」)、granddaughter (隔了一年代的做爲于子孩的之女,意指「孫女兒」) 之類的稱謂。那麼,如果是「曾祖父」和「高祖父」在 English 中又該怎麼說呢?通常「曾祖父」寫爲 great-grandfather (隔了一代的隔了一年代的父親)、「高祖父」寫爲 great-great-grandfather (隔了一代的隔了一代的隔了一年代的父親),其中的 great-grand- 就相當於漢字文化的親屬稱謂「曾祖」、great-great-grand- 就相當於漢字文化的親屬稱謂「高祖」,但此時 great ㄧ語其實不像是「高」或「廣」的意思,而是約略形聲漢語「隔了一代(的)」,類似 grand 在作爲「隔了一年代(的)」之意時的語意,否則就很難解釋 great-grandson 或 great-granddaughter 這類對於晚輩的稱謂。


giant:巨之樣的、巨樣而大、巨樣的;巨大的;巨大;巨的;巨;巨樣人士、巨樣人者;巨大人;巨人;巨者。中文多漢譯「巨大的」、「巨人」。轉換單一的漢字「巨」時通過「giant = 一一1ㄇ大 = 一一丨ߏ大 = 工ﬤ大 = 巨」或giant = 一一1聯大 = 一一丨聯大 = 工聯大 = 工大 = 巨的轉換,其中符號「工ﬤ大」或「工大」的組合即漢字「巨」的金文字體之一二,其中第一個 g 約略形聲台閩語「一」的 jî 式發音之起音;轉換「巨人」時則通過giant = 一一1人大 = 一一丨人大 = 工人大 = 巨人」,其中「工大」的組合還是轉換漢字「大」的金文字體,n 則約略象徵漢字「人」的篆文字體,但若 g 約略形聲漢語「工」的起音再轉音時也可能通過「giant = 工一合人T = 工大亻= 巨人」來轉換。





【附圖:巨字演化】



huge宏、宏之、宏巨、宏巨樣、很巨樣、大巨、大巨之。


enlarge:延大;增大;擴大;益大;加大;放大;大大;用大;弄大;促大;促進大;促使大;使大;作大;詳述、詳解、詳述解曰、詳述解之。其中 en 有「延」、「增」、「擴」、「益」、「加」、「放」、「大」(此時 en 通過橋接於「ㄧ人」的組合而轉換漢字「大」)、「用」、「弄」、「促」、「促進」、「促使」、「使」、「作」「詳」等漢字語意。此字爲動詞。



補記:big 一字還可能有其它含意,此處以 big words 一詞為例,列舉此時 big 一字在這個片語中可能帶有的一些另義:


big words:僻冷嘅文字(數複;眾),此時 big = 僻氵今 = 僻冫丶今 = 僻冫令 = 僻冷,爲「冷僻」的同義倒裝詞,g 同時約略形聲香港粵語漢字「嘅」(意通「的」);門冷嘅文字(數複;眾),意通「冷門的文字(複數)」 ;板古的文語,意通「古板的語文」;陌生的文言,此時 big = 陌一牛 = 陌生,其中 g 約略形聲台閩語「牛」的起音;困艱嘅文詞,類似「艱難的文詞」或「深艱(艱深)的文詞」,此時 big = bigg省一個 g = 木圓艱嘅 = 木〇艱嘅 = 木囗艱嘅 = 困艱嘅 (意通「艱困的」),其中「艱」字類似台閩語「艱苦」的「艱」字從「艮」發音;困惑之文字(數複;眾),此時 big = bigg 省一個 g = 木圓goJ = 木〇或心j = 木囗惑之 = 困惑之 (意通「困惑的」);燒腦嘅文字(數複;眾),此時其中 big = b冫嘅 = b二嘅 = bb嘅 = burn.brain.嘅 = 燒.腦.嘅 = 燒腦嘅 (意通「燒腦的」);術語(數複;眾),此時 big = 木點行 = 木丶行 = 朮行 = 術,其中 g 約略形聲台閩語「行」的起音;不易解的話語(數複;眾)、不易解的彙詞(數複;眾),此時其中 g 約略形聲台閩語「解」的起音;必搞咬嚼嘅文字(數複;眾),此時意通「必須咬文嚼字纔能搞懂的文字」,其中 g 同時約略形聲漢語「搞」(華語)、「咬」(台閩語)、「嚼」(字母本音)、「嘅」(粵語) 四個字的起音;頗要重嘅文字(數複;眾),此時 g 代表 gravity 而轉換漢字「重」;大重嘅話語(數複;眾),此時「大重」是「重大」的同義倒裝詞,其中 bi = 平亻 = 一人 = 大;滿嚴嘅文字(數複;眾),其中「滿嚴嘅」意通「很嚴肅的」。此片語中的 big 一字,其含意可能較特殊。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2017年9月11日 星期一

give 與「給與賦貽」、「給予賦貽」或「給予」、「給」、「給出」即類似漢字詞語「給予」、「給賦」、「賦予」、「賦貽」、「贈貽」、「贈予」、「給」、「給出」等類似含意的融合之轉換密碼


g:形聲漢語「給」的 gěi 式發音之起音而轉換漢字「給」。漢字「給」也可以發音爲 jǐ,造詞如「補給」,巧的是 English 字母 g 的本音即是類似 ji 音的 [dʒ]。台閩語「給」則從「給」中之「合」來發音而類似 hó 聲,與此處 g 音的差異較大。


i:代表 with (維繫與參和;與) 而轉換漢字「與」,漢字「與」也包含「給予」之意,所以此處 i 或也約略形聲漢語「予」兼約略象徵漢字「予」(i = iii 省二個 i = ·l·l·l = L丶丨丶丨丶乛亅亅丶乛乛亅 = 龴乛亅)。


v:約略形聲漢語「賦」。漢字「賦予」二字有時連用,意思類似「給予」,例如「天賦人權」就是「上天給予人權」的意思、「賦稅」就是「給予稅收」之意。


e:約略形聲漢語「貽」,而《說文解字》記載「貽,贈遺也。,類似「贈予」之意。


g + i + v + e = 給 + 與 (予) + 賦 + 貽 = 給與賦貽 or 給予賦貽 = give,直譯即「給與賦貽」或「給予賦貽」,類似漢字詞語「給予」、「給賦」、「賦予」、「賦貽」、「贈貽」、「贈予」等類似含意的融合,尤其是現代中文漢字常用的「給予」一詞可說是音義皆相近。



此外,give 也可能轉換單一的漢字「給」或「給出」:


give = ggive 省一個 g = ℊ巾Λ =  糸一𠆢〇 = 糸一𠆢口 = 糸合 = ,其中 g 通過字體  且同時約略形聲台閩語「巾」的起音而以「ℊ巾」的上下組合約略象徵漢字符號「糸」的篆文字體。


give = g.i.ve = 給.with.複E = 給.與.EE = 給.與.山山 = 給.與.出 = 給與出 = 給出


【附圖:給字演化及 give 與漢字「給」的橋接關係】


漢字「給」也是一個破音字,通常在說「供給」、「補給」或「自給自足」等時發音似 jǐ 而不是說「給你」或「給我」等時的 gěi 式發音。雖然如此,give 的字首 g 若以字母的本音來看,竟然還是可以呼應這種破音式的發音。


台閩語「給」發音接近 hó,和 give 的起音不同,可能與「給」字中的符號「合」之發音有較密切的關聯,畢竟給別人東西首重情投意合、沒有半點強迫感,而且東漢許慎著作的《說文解字》也這麼記載「給,相足也。从糸合聲。」但筆者看過有人用「乎」字來表達台閩語的「給」,其實這不但沒有必要,反而會搞亂了台閩語和漢字之間準確的對應關係、忽略了「給」字可能帶有的重要內涵,還會使漢字「乎」又多了一個被假借的意思。



P.S. 


gave:給為賦已、給予已、給出已、給已。此字爲 give 的過去式,表示過去已經給與(予)賦貽。


given:給與(予)賦貽已往、給予已往、給予已了、給予完了、給予矣、給了,此時爲 give 的完成式或過去分詞;顧之為念、顧慮及,作此義時是轉換漢語「顧之為念」或「顧慮及」,類似「考慮到」之意而與「給與(予)賦貽」之意無關;指定的,此時 g 通過字母本音約略形聲漢語「指」的起音,ven 通過「foot一n」轉換漢字符號「龰一宀」的組合即「定」字,同時 en 又約略象徵漢字「的」;指明的;果如,此時是「如果」的同義倒裝詞;果真,類似「假設為真」爭議無有的歧異無有的;規範的;慣為的;慣習的;慣有的;慣常的;給予的;給出的。


given to:慣於為行至于、慣習至于、慣性對于、慣常對于,類似「慣於」、「習於」,此時是轉換漢語慣於為行至于」「慣習至于」,也和「給與(予)賦貽」之意無關;衷情至于;高興至于


given name:教之賦貽的名命義、教之賦名、教之予名,類似「教名」之意,即西方古典宗教文化中在受洗禮之後由教主賜福給予的命名或名字。


giving:給與(予)賦貽於正、給予於正、給出於正、給於正,此爲 give 的正在進行式;給與(予)賦貽之名動、給予之名動、給出之名動、給之名動,此爲 give 的動名詞;給與(予)賦貽的、給予的、給出的、給的,此時爲形容詞;給與(予)賦貽之物、給予之物、給出之物、給之事物,此時爲名詞。


giver:給與(予)賦貽之人、給與賦貽者、給予者、給出者、給出之人


give to:給與(予)賦貽至于、給予賦貽到、給予至、給出到、給至于


give in:給與(予)步移於、給步於,有「讓步」之意,此時 v 象徵腳印;屈服於,有「投降」之意,此時 give 約略形聲漢語「屈服」。


give up:棄放遺於掌、棄放,意指「放手」、「放棄」、「遺棄」、「遺放」等類似含意。此處的 give 約略形聲漢語「棄放遺」而不是「給予」之意、u 形聲漢語「於」但轉音爲 a 短音、p 代表 palm (掌) ;另有可能通過「give up = gi.ve.u.p = 棄方又卜 = 棄方攴 = 棄方攵 = 棄放」轉換漢字「棄放」而爲「放棄」的同義倒裝詞;歸義,即通過「give up = lEpoint = 歸我與丨三聯點 = 歸我王聯丶歸我王丷 = 歸我𦍌 = 歸義」之轉換,此時「歸義」ㄧ詞是漢字文化之秦代的用語,意思類似「投誠」、「自首」,又類似 capitulate [歸義為作、誠投為作、自首、 己自投網羅為作 (意通漢字成語「自投羅網」)] 之意。


give away:棄放遺為無有矣、棄放移於遠矣、棄放以遠,意指「失喪」、「喪失」、「遺失」;露洩,此時是漢語「洩露」的同義倒裝詞,亦即 give away 另有「各與足雨合水合曳」的漢字組合即「露洩」之意,其中 g 約略形聲漢語「各」的起音、i 代表 with(與;維繫與參和) 而轉換漢字「與」、v 象徵「足」形也代表 footstep (足之踏印)、e 約略形聲漢語「雨」並通過大寫 E 順時針轉 90 度約略象徵漢字符號「雨」、a 通過大寫 A 象徵漢字「合」、w 代表 water 轉換漢字「水」及其偏旁符號「氵」、y 形聲漢語「曳」的起音,give away 合爲轉換漢字符號「(各與足雨) 合 (氵合曳)」即合爲轉換漢字「露洩」二字,此處的 give 也不是「給予」之意 (P.S. 參考【附圖:give away 與漢字「露洩」的橋接分析】)給出去給出一直獻奉一直,此時 give = ggivve 省一個 g 省一個 v = 鬲狗with虍奉 = 鬲犬與虍奉 = 獻奉獻奉於遠給婚於約,此時意思較特殊,可能就是「准予結婚」之意,通常是指新娘的父親在婚禮中將女兒的婚約交給新郎而表示同意這個婚事之意。




【附圖:give away 與漢字「露洩」的橋接分析 / 其中 E  90 度簡略象徵漢字「雨」的殷商甲骨文字體之一,或是通過 e 約略形聲漢語「雨」及「一」並通過大寫 E 順時針轉 90 度約略象徵漢字符號「巾」且通過 E 轉換 Greek 字母 ε 轉換數字 3 再轉換漢字「三」再轉換三點水符號「氵」而旁通漢字符號「水」而以「一巾水」的組合約略象徵漢字符號「雨」】




give me a hand:給與(予)賦貽受我一ㄏ肢,意思類似「給我一個幫手」、「幫忙我ㄧ下」等類似含意。其中 me 爲 I (一稱、俺、我) 的受格,所以有「受我」之意;hand 形聲漢語「ㄏ肢」(P.S. hand 之 han 形聲漢語「ㄏ」應是以漢字「ㄏ」約略象徵身體高處的手臂或單一的上肢,漢字「ㄏ」正帶有「高」之意,類似 high -- 厂、厂高、厂高衡、厂的、高)此外,give me a hand 也可能簡單轉換漢字「幫受我」,即 give me a hand = g冫複earth.受ego.ㄧ.手 = gg複土.受我.ㄧ手 = ℊ巾土土.受我.丶𠂇 = 白巾圭.受我.寸= 帛圭.受我.寸 = 帛圭受我寸 = 幫受我,即意通漢語「幫我」之意。


give me a break:給與(予)賦貽受我一呼ㄧ刻,意思類似「讓我喘息ㄧ下」,此處 break 或爲 breath (呼吸) 和漢語「ㄧ刻」的融合。


what’s gives?:麼什幹?,意通「幹什麼?」;麼什搞?,意通「搞什麼?」;問現在是幹啥?,此時意通「現在是在幹什麼?」;問現在是怎一回事?,意通「現在是怎麼一回事?」、「現在是怎麼了?」;麼什搞飛行?,意通「搞什麼飛機?」;麼什搞糊事?,意通「糊搞什麼事?」。據說,此語是從意通 English  "What’s up?"  German  Deutsch  "Was gibt's?" 一語借用而來,但意思有變調成感嘆語的可能。


give out:配分出,意通「分配出」,其中 gi = 己酉 = ,即 g 約略形聲台閩語「己」的起音,約略形聲漢語「酉」的起音;配發出,意通「發配出」、「派遣出」;配務出,意通「派遣任務出去」。或類似「分派出」、「派出」之類,但不是漢字「派出所」(多指局部地方區域的警察局的「派出」,因爲漢字「派出所」的「派出」之音韻可能約略形聲 police station  police





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio