2017年5月20日 星期六

juice 與「汁」、「漿」或「漿汁」的轉換密碼



【圖片採編自 Unsplash】


jui:約略形聲台閩語「水」的ㄧ種發音 juì 以代表水偏旁符號「氵」,但 English 演化爲類似 jùi 的發音方式。

ce:實際發音似 s,可能約略形聲漢語「十」之 sí 式的無捲舌式發音,有點類似台灣國語「十」的唸法。

jui + ce = 水 + 十 = 氵+ 十 = 汁 = juice,即與漢字「汁」完整橋接。另有ㄧ個可能是, juice 約略形聲華語「漿汁」的發音 jiangzhi (但「漿」字的部份又可能約略形聲台閩語 jiü 或客家話 jiong),但演化爲較精簡且與「汁」字意義相當的 juice ㄧ字,不過話說回來「漿」字也可能纔是形聲 juice 之類的拼音文字的語音漢字,因爲漢字既有「汁」字可表達從水果等擠榨出來的含有大量水份的液體,何以還用「漿」字?其中包含的符號「將」在此不知意義何在?恐怕只是形聲之用吧!


多以篆文字體來解說文字的《說文解字》曰:「汁,液也。从水十聲。」,但卻沒有收錄「漿」字。然而,從「漿」字的篆文字體寫爲「爿月水」(其中符號「月」或指「肉」) 的組合來看,「漿」字可能和古代高牆建築有關而帶有「飛扶持肋支撐關于牆壁」(flying butress support of wall 或 reinforcing rib support of wall) 之原始意義並引申爲包含「扶持」含意的「將」字關係不大。那麼,「漿」的本意如果不可能是「月汁」,是否有可能是「肉汁」呢?包括從果肉擠榨出來的汁液,而且比「汁」字的含意更廣,頗爲耐人尋味。(P.S. 參考【附圖:「漿、將」字形演化比較】)

從現代中文漢字的「血液」又稱爲「血漿」而不稱「血汁」、稱「腦漿」而不稱「腦汁」來看,「漿」可能比「汁」還黏稠些,難怪「米漿」、「豆漿」也不稱「米汁」、「豆汁」,具有黏固作用的「水泥漿」、「灰漿」、「紙漿」、「漿糊」也不稱「水泥汁」、「灰汁」、「紙汁」、「汁糊」。此外,「醬」或「醬汁」好像也有調味料的意思,或可解作帶有輔助進食、增加風味、或也有防止食物太快腐壞等功用的漿汁型佐料或佐汁 -- sauce (佐汁;佐料;佐食液;蘸食液;蘸汁;蘸液;醬;醬汁。或爲鹹味汁、甜液、酸味液、香味汁、辛辣味汁、風味汁、食有味汁液、順喉食液之類的總稱) 之意,此時「醬」字中的符號「將」可能是有意義的,也就是又從「扶持」的引申義衍生出「佐」、「助」、「加持」、「保存」等含意。

由此或可知,ㄧ般也用來指稱「罐子類容器」的 jug ㄧ字,本意或與盛裝保存漿汁或醬汁的功能有關,直譯也就可能是「漿罐」、「汁罐」或「醬罐」,甚至是「漿汁罐」或「醬汁罐」的略縮簡化,不過當然也有可能是漢語「貯罐」的拼音直譯之簡寫,類似 jar (汁液容;漿液容;醬液容;貯液容;貯容;酉)

回到前面提到的漢字「漿」之篆文字體「爿月水」之組合的本意是否與「將」字有意義上的關聯之疑問,如果把漢字「漿」解爲使用黏固壁體的黏液 (如:水泥漿、灰漿、糯米漿、樹漿或其它混合式黏固用漿液等) 來砌磚糊牆或模版塑牆以加強支持壁體堅固之類的營建工法,或許有些關聯吧!畢竟其中帶有可能表示牆片或模版之類的符號「爿」。但是此時的符號「月」又是什麼意思呢?會不會是通過轉注 luna (亮月;月) 一類的拼音文字,然後再以 luna 之起音形聲 liquor (有「溶液」、「溶劑」或包含「溶膏」、「溶糊」、「溶漿」之意等) 一類的拼音文字之起音以表達某種均勻混合的液態物質之涵意呢?


此外,據說 juice 一字也可能寓意著「精髓」之意,巧合的是,juice 與漢字「精髓」似乎也略帶一點形聲的關聯。



 
【附圖:「漿、將」字形演化比較】


P.S.


juicy:汁有;汁樣;汁湧;汁多,此時爲「多汁」的同義倒裝詞,即通過「juicy = j.uicy = .聯以夕 = .夕夕 = . = 汁多」的轉換。


pulp:漿,即通過「pulp = pulpp 省一個 p = 片月liquid.palm.point = 爿月水掌點 = 爿月水手丶= 爿月水𠂇丶= 爿月水寸 = 漿」之轉換;紙漿,即通過「pulp = ppulpp 省二個 p = paper.pulpp = .漿 = 紙漿」之轉換;莆泥,意通「果泥」,此時通過「pulp = phliquid = 莆匕水尸 = 莆匕氵尸 = 莆泥」之轉換;漿化,此時字尾 lp 同時通過約略形聲漢語「人匕」再轉換「亻匕」再組合轉換漢字「化」;......

jam:醬;醬糜;漿糜;漿粥,此時 m 形聲漢語「米」的起音同時轉 90 度以同時約略象徵二個漢字符號「弓」;醬粥;粥樣物,此時 ja 約略形聲漢語「粥樣」且 m 約略形聲台閩語「物」的起音之一;......

paste:醬,即通過「paste = A手點酉 = 爿月𠂇丶酉 = 爿月寸酉 = 將酉 = 」的轉換;拌食的液;漿,即通過「paste = A水點E = 爿月水丶彐 = 爿月水丶𠂇 = 爿月水寸 = 漿」之轉換;,即通過「paste = asE = aassm = Aα十十丶multiple = 月口十十丶多 = 月古十丶丶丶丶= 胡米 = 」之轉換;醬糊 (糊醬),此時重疊轉換前面的「醬」和「糊」;漿糊 (糊漿),此時重疊轉換前面的「漿」和「糊」;貼液,即通過「paste = 貝口繫卜液 = 貝占液 = 貼液」的轉換,意通「貼黏用的漿糊」或「黏貼液」之類;貼之......




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間

Copyright @ LS. Creative Studio

2017年5月19日 星期五

suggest 與「事前建言示提」或「事前建議示提」或「建議示提」或「建議」等的轉換密碼


su:約略形聲台閩語「事」的發音,但 English 演化爲類似 KK 音標[]的發音。

g:約略形聲台閩語「前」的起音。

g:此處發音似 j 或音標 [dʒ],約略形聲漢語「建」的起音。

e:通過字母本音形聲漢語「言」或「議」的起音,但 English 演化爲類似音標[ɛ]的發音。

sts 形聲漢語「示」的起音,t 約略形聲漢語「提」的起音,又可能同時通過大寫 T 象徵「示」字的遠古象形字體之一。此處 st 合爲轉換漢字「示提」,或有「顯示」、「表示」、「示意」、「提示」、「提出」之類似含意,也許還包括「說談」或「說圖」(意通「圖說」) 在內應該也算是「示提」的型式。

su + g + g + e + st = suggest,直譯即「事前建言示提」或「事前建議示提」,類似「事前建言示意」或「事先建議表示」之類,其中 gg 簡化發聲爲ㄧ個類似 j 聲的子音或音標 [dʒ] 的發音。此外,常見的 suggestion ㄧ字爲 suggest 的名詞型式,直譯即爲「事前建言示提之名」或「事前建議示提之名詞」。建議通常是事前的建議,除非是可以穿越時空回到過去,否則應該不會有人說「我現在建議你當時事情要這麼做」。但是「我當時曾經建議你要這麼做」卻是合理的語法,不過此時就要用過去式或過去完成式的 suggested (事前建言示提已做,意通「事前建言已示提」;事前建議示提矣做,意通「事前建議矣示提」;事前建議示提完做;事前建言(議)示提已達;......) 一字。


P.S. 其它橋接轉換

1suggest = sug.g.e.st = 行聿止...示提 = 彳聿止...示提 = ...示提 = 建及議.示提 = 建議.示提 = 建議示提,意通「提示建議」或「提出建議」、「提建議」等類似含意。其中「彳聿止」的組合即漢字「建」的金文字體之一。所以此時 suggestion 即「建議示提之名()」之意。

2suggest = sug.gest = .goatE三t = .EEEt = .羊言一一t = .羊言/ t = .羊言 = .羊言我 = . = 建議,其中「戈」的組合即漢字符號「我」的甲骨文字體,相當於 Greek ego ()。此時 suggestion 即「建議之名()」或「建議於呈」或「建議之用」之意。




【附圖:「建、議、我」字形演化及漢字「我」與 ego () 之橋接關係





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間

Copyright @ LS. Creative Studio

2017年5月18日 星期四

matter 與「物質」或「必要重很」或「明顯重很」(必要且明顯很重要) 或「重要」或「有關」或「大有至關」或「麼怎」或「麼怎了」或「問題」等的轉換密碼




【附圖.1 : 拼音字母 Α 的來源與漢字「牛」字形演化 (部份圖文採編自 Wikipedia)



ma:m 約略象徵漢字「勿」及可能約略形聲台閩語「勿」之起音;a 通過約略形聲 ox 之 o 音或 cattle 之 a 音以轉換漢字「物」之「牛」偏旁符號「牜」此外若考慮西方拼音文字的搖籃之 Phoenician alphabet (紫地言的言語拼合符文;火紅地言話拼字;鳳鳥地言話母字;凰凰地言母字;火鳥地言字母;泛航人之言字母 / 腓尼基字母) 中相當於 A 的字母 𐤀 原本取象自公牛的頭或代表公牛,則此處 a 也可能通過這層同義轉換的關聯而代表同樣來自象徵牛頭符號的漢字「牛」或「牜」(P.S. 參考【附圖.1 : 拼音字母 Α 的來源與漢字「牛」字形演化】)。此處 ma 合爲轉換漢字符號「勿牛」或「勿牜」之組合以代表漢字「物」。


tt:tt 通過大寫 TT 象徵漢字「質」中之「斤斤」(「斤」在象形字中似「ㄏㄒ拼接狀」),也就是簡化成以拼音字母 TT 來轉換「斤斤」中的符號 「ㄒㄒ」並代表漢字符號「斤斤」且小寫爲 tt。(P.S. 參考【附圖.2:「勿、物、質、斤」字形演化】)


ere 約略象徵貝殼 (shell) 的側視形,又通過大寫 Ε 象徵漢字「貝」之符號「目」且 r 形聲漢語「二」以代表漢字「貝」下部的二個點狀符號。此外,還有一種轉換是「er = E = EE = ⴹⴺ = 」,其中符號「ⴹⴺ」即約略象徵漢字「貝」的早期象形文之形似描寫雙扇貝殼的抽象符號。此處 er 即轉換漢字符號「貝」。


ma + tt + er = 物 + 斤斤 + 貝 = 物 + 質 = 物質 = matter,也就是說 matter 和「物質」這二個漢字有完整橋接的關係。



《說文解字》曰:「物,萬物也。牛爲大物;天地之[?],起於牽牛,故从牛。勿聲。」;《廣韻》曰:「物,文弗切。」。此處似指「物」爲明顯可見的物質,和「勿」(或指不明顯的物質) 的概念不同。


《說文解字》曰:「質,以物相贅。从貝从斦。闕。」;《廣韻》曰:「質,之日切。」。此處似說「物互相連贅而產生了質」,類似近代化學中談及的化學元素彼此藉著化學鍵互相連結而產生各種化合物質的概念,但是《說文解字》將「化合物質」稱爲「質」,而「質」則是「物相贅」(物的互相連結,也許是通過熬煮加熱等程序將二個以上的「物」 加以 bind 或并合而轉化為「質」的一種古化學概念) 所產生的。


English 中另有一字 material 看似與 matter ㄧ字所包含的「物質」之意義相似,但是從形聲漢語的關係來看,material 似乎更有「物質之料」(「物質之材料」、「物質資材料」、「物料」,或譯「材料」、「原料」等)或「物質之ㄧ類」及「物質之總合」(物質的總稱) 之含意。



【附圖.2:「勿、物、質、斤」字形演化】



此外,通過另一組橋接文字轉換式,matter 還有其它的意思如「必要重很」或「明顯重很」(意指「必要而且明顯很重要」),分析如下:


mat:ma 帶有 mass 和 must 的音素,或意爲必要、明顯;t 約略形聲漢語或台閩語「重」的起音,但可能受到漢字成語「無關痛癢」的影響而將「重」發音爲類似「痛」字的漢語發音之起音。此處 mat 合爲轉換「必要重」或「明顯重」之漢字組合,意指「必要」、「重要」、「明顯重要」之類似含意。


ttertt 通過 dotT 轉換「丶亻」再組合轉換漢字符號「彳」;er 通過上下排列的 Et 及 r 的大寫 R 象徵漢字「艮」。此處 tter 轉換漢字「ㄔ艮」二個漢字符號而組合爲「很」字。


mat + tter 省ㄧ個 t = matter,直譯即「必要重很」或「明顯重很」,意指「必要且明顯很重要」。



例句:


It doesn't matter. -- 它叵是必要重很、它可是不明顯重很,意指它的份量不是重的很必要、不是很明顯的重要、無關痛癢、無所謂、沒太大關係......等類似含意。


It doesn't matter to me. -- 它叵是必要重很至于我、它可是不明顯重很至於我,意指它的份量不是重的很必要至關于我、它不是很明顯的重要對我而言、它對我來說無關痛癢、它之于我是無所謂、它對我沒太大關係、......等類似含意。


No matter what, ....... -- 沒必要重很何者,意指不管何者有多重要、不管什麼有多明顯重要、不論怎樣、無論什麼、......等類似意思。



不過,上述這類語句中的 no matter 其實也可以直接轉換漢字「不管」或「不論」,即:


no matter = no.matter = .ㄇ合點竹e = .冖合丶竹ee = .宀竹E = 宀竹ε宀竹3宀竹B = 宀竹 = . = 不管,其中第二個 t 約略形聲台閩語「竹」的起音。


no matter = no.matter = .ㄇ言單two一人 = .冂言一II一𠆢 = .冂言一II = . = 不論,此時第二個 t 代表 two 以轉換 Roman 數字二的符號 II 而約略象徵漢字「論」右下部的符號「冊」中的兩個直畫。



另外,matter 也可能簡單轉換漢字「重要」、「有關」及「大有至關」:


matter = matteer 省一個 e = man一田土對Eeye = 亻一田土對屮目女 = 重屮屮目女 = 重手手目女 = 重要,其中「手手目女」是約略描述漢字「要」的金文字體之一。


matter = 月一tE = 月扌關 = 𠂇關 = 有關,意通「有關係」。


matter = maatter 省一個 a = 人一have至對E = 大有至關,意通「很有關」、「大有關係」。



P.S. matter 也可能和「麼怎」(怎麼) 或「麼怎了」(怎麼了) 或「問題」橋接:


matter ㄧ字有時不ㄧ定是代表「物質」之意,例如 "What's matter with you?" 乍看之下好像「何爲物質與你(妳)?」或「何爲必要重很與你(妳)?」,但 matter ㄧ語有時也可能是轉換自漢語「怎麼」或「怎麼了」的倒裝詞「麼怎」或「麼怎了」,所以 "What's matter?" ㄧ語纔會也有類似「何怎是麼怎了?」或「怎麼了?」的含意,也就是說 "What's matter with you?" 實際上可能有「何怎是麼怎了與你(妳)?」亦即「你(妳)怎麼了?」之意,和口語中的 "What's up?" (「何是怎樣?」) 及常見的問候語 "How are you?” (「何如啊你(妳)?)二者合成的意思似乎很接近。 


此外,matter 有時也能轉換漢字「問題」,即 matter = A旦兜頁round = 門夊旦兜頁〇 = 門止旦兜頁口門是兜頁口 = 門題口 = 問題例如:“It's a matter of time.” 直譯即「它是个問題于時間。」,意思類似「它是个時間的問題。」,而前述的 “What's matter with you?” 直譯也可能是「何怎是問題與你()?」,亦即也可能是「你()有什麼問題?」之意。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio

2017年5月17日 星期三

ego 與「自我」、「自己」、「一己我」、「自己我」、「自己我的範圍」或「自疇」(自己我的範疇)、「自裹」(自己一個圈子) 及「我」等的轉換密碼


【附圖:「我」字演化及其與拼音文字的橋接關係分析圖 #參考〈與「ㄧ(稱)」(第一人稱)或「俺」及「我」等的轉換密碼〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2017/05/i.html?m=1


e通過大寫 E 約略象徵漢字「自」及漢字「我」的甲骨文或金文左半部的似「E」或「∃」形符號並通過「ㄓ」(近似漢字「之」的甲骨文或篆文字體) 約略形聲漢字「自」的漢語發音,也可能約略形聲華語「ㄧ」且與後面約略形聲台閩語「叫」(giô) 的 go 合爲「ㄧ叫(ego = 一ㄐ口 = 一叫) 即意通「ㄧ稱」而表達「第一人稱」之意。

go約略形聲台閩語「我」的某種口音,並且 g 也可能形聲台閩語「己」的起音或以字母本音形聲華語「己」的起音,又可能以 g 形聲漢字「我」中的符號「戈」之起音,同時可能以 o 形聲華語「我」的尾音或象徵漢字「口」而代表ㄧ個範圍之意,或也約略形聲漢語「疇」或「裹」而有表達「範疇」或「一個圈子」之意。


e + go = ego,直譯即「自我」、「自己」、一己我」、自己我」、「自己我的範圍」或「自疇(自己我的範疇)、「自裹(自己一個圈子)。此外,ego ㄧ字也和 Latin 的第一人稱 ego (通過「E戈」部份象徵部份形聲漢字「我」的象形文)、Greek 的第一人稱 εγώ (通過「ε戈」部份象徵部份形聲漢字「我」的象形文,轉成英式拼音也是 ego) 相關,又可能從 German 或 Deutsch 的第一人稱 Ich (或有「ㄧ稱」之意) 及 Old English 的第一人稱 Ic (ㄧ稱) 辨認出關聯,而 Old English 的 Ic 後來即演變爲現代 English 的第一人稱 I (字形似數字 1,1 又義通漢字「ㄧ」,即代表第一人稱),也就是說 ego 也能橋接於單一的漢字「」。[P.S. 參考【附圖:「我」字演化及其與拼音文字的橋接關係分析圖 #參考〈I 與「ㄧ(稱)」(第一人稱)或「俺」及「我」等的轉換密碼〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2017/05/i.html?m=1】]


遠古殷商文化之甲骨文以形似「ⴺ戈」的符號組合造出漢字「我」的初文,其實也有可能是來自形聲拼音文化的 ego (Greek 則寫爲 εγώ,大寫 ΕΓΏ) ㄧ語,但是從其符號「戈」與漢字「國」包含的「戈」相同來看,可能早期「我」所代表的「個人身份」也帶有「國」的性質。此外,漢字「個人」、「己」、「家」、「縣」、「國」、「國家」在與漢語有淵遠流長之關係的台閩語中起音皆相同,這透露了一個遠古漢字文化的可能特質,也就是「個人」其實也被視爲ㄧ個最小單位的「國」或「國家」來尊重和看待,那可能是現代普遍採用中央極權制度而只有單一國旗或國徽的國家組織難以想像的 (P.S. 所謂「極權政治」和「獨裁」、「民主」或「分權」、「集權」的分類是無關的,「極權政治」就是一個央政府組織通過各種法規直接干涉各地的小國內政甚至規範每一個人的行為和道德標準,無論是「民主」或「獨裁」、「分權」或「集權」都有可能形成「極權政治」,而其實若沒有「極權」的概念也就不會有現代的「國家」這種東西,因爲若沒有「極權」則每個人都可能自成一國戶、自有獨特國幟、自擁道德心準。)。

巧合的是,源自 Greek 的 ego 一語也音近漢語「一國」,而 English 的 person 一字竟可能通過「person = pigordot = 豕〇或繫點冖 = 豕囗或繫丶冖 = 豕國繫宀 = 家國」轉換漢字「家國」(此時或爲「國家」的同義倒裝詞)。其中 е 約略形聲台閩語「圓」的起音而通過符號「〇」轉換漢字符號「囗」, r 代表 or 轉換漢字符號「或」,所以此時 er 即轉換漢字符號「囗或」而組合轉換漢字「國」。[P.S. person 一字還有其它含意如:民人子、民子,意指「子民」;民人貟,意通「民人員」;民人數ㄧ,意指「單ㄧ的民人」;個人;單一的人;扮演色角;扮演人貟;表演入戲員人;專人;專員;專家;門專員人 (專門人員);自由人、自由民,此時古漢譯「白身人」。]


有趣的是,不知道 ego 一語是否也可能通過日文的 いこ 纔轉換出類似「戈」組合的古漢字「我」?…… 因爲「こ」演化自漢文「己」且發音似 ego  go,而漢字「己」也是第一人稱代名詞之一。




P.S. 其他與 ego 有關的詞彙與漢字的橋接:

ego trip:即「自己我圖利於私」,類似「自私自利」之意。其中 t 或約略形聲漢語「圖」之起音;ri 或約略形聲漢語「利」;i 或又象徵漢字「之」;p 或代表 privacy (個人之份的私有,意指私有的部份)、private (個人之有的,意指個人有的、私有的) 之意。但是另一方面,ego-trip 也有「自我提升」[自己我 + take (提) + rise (拎) + up (上)]、「自我陶醉」[自己我 + 陶 + drunken (醉沉) + privately (個人之有地)] 或「自我追求」(自己我逐盼) 等含意的翻譯解釋。

ego surfing自己我搜訪之名詞、自己我省反之名詞、自我私訊問詰,意指自我搜尋」、「自我反省」、「自問自答」等類似含意。

egotize自己我態姿,意指常常提及自我的樣子、自我意識高昻,通常作爲不及物動詞使用;或有「自誇態姿」(自我擴張的姿態)、「自我足滿態姿」(自我滿足的姿態) 之意。

egocentric自己我心準之感,意指「自我中心的」,此字爲形容詞。

ego-dystonic自我敵視的感覺、自我歹相通容樣況,意指「與自我衝突的」、「與自我不相容的」。

egoistic自己我之思的樣感、益己我之私的樣況,意指「自私的樣子的」、「自私自利的樣子」等,與 egoistical (自己我之思的況樣、益己我之私的形容) 意思相似,皆爲形容詞。

egoism自己我之思義、益己我之上義、益己我主義,多譯「自我主義」,或譯「利己主義」。

egoist自己我意識者、自己我義思士、益己我之思者,多譯「自我主義者」,或譯「利己主義者」。

吾:古漢字的第一人稱代名詞之一「吾」也能橋接於 ego,即 ego = 圓五 = 〇五 = 口五 = 吾 (其中 e 約略形聲台閩語「圓」的起音再作後續轉換,go 約略形聲台閩語「五」的發音)。由於漢字「悟」也包含「吾」,顯見「吾」字可能更強調一種五官或五感皆具備的有意識的自我之概念,此一概念也可以從古代的辦公室或地方官府的名稱「衙」(office) 或「衙門」(government;the office of the government) 看得出來,就是和「資訊處理」方面的業務與案件有較密切的關聯。



補記:


台閩語:Gadí -- ,即 Gadí = 1對一 = 戈丨雙一 = 戈丨二一 = 戈丨II = 戈山 = ш =  = ,意通 ego;叫第一,類似「第一人稱」之意。另有一種口音是 Gagí,此口音可能有「個己」即意通「自己」或「個人」之意。


客家話:Ngo  Gö -- ,也類似「戈勿」的反切式發音,也可能融合了「自我」、「自己」為一個自稱語。另有 Ngai 的發音方式又可能約略以「自叫一」之反切式發音的語意表達「自稱一」即意通「第一人稱」之意,一般或寫為語音漢字「亻厓」來表達這個意思。其中 n  ö 都是帶有鼻音的表達方式,而此鼻音即可能通過漢字「鼻」轉注漢字「鼻」的本字「自」。


Amis : kako -- ,即 kako =  = 戈丨П = m = E = 戈彐我 = 我我 = ,其中「戈彐」即類似漢字「我」的殷商甲骨文以符號「彐戈」來表示第一人稱代名詞,也意通拼音文字的第一人稱代名詞之一 ego,後面的 o 音可能約略形聲漢語「我」的尾音,或是僅作爲輔助發音之用;叫我,類似「稱呼我」的意思,此時 kak 可能類似 English  call (叫、呼、稱、稱呼、叫呼、呼叫,發音以 k 起音之意,但可能將 call 通過「call = kall = kalL = kal𠃊= kal= kak」轉換爲 kak;叫一,此時字尾 o 可能類似 English  one (而代表「第一人」的人稱之身份。


上海寧波話:ala (第一人稱單數或複數自稱詞或代名詞) -- 曰人一,其中第一個 a 類似日本古語之發語詞 ano (曰生,意通「曰發」或「發言」、「發語」,古漢語在《尚書》開頭的文章中寫爲「曰若」) 中的 a 轉換漢字「曰」;一人曰;曰咱,此時意通「我們(的自稱)」,此時其中 la = 零一 = 〇I = 口自 = 咱;咱曰。意指「第一人稱的單數或複數自稱詞或代名詞」,可能源自 Greek 之第一人稱 ego (我,此時 ego = E戈 = ⴺ戈 = 我,其中「ⴺ戈」約略描述漢字「我」的甲骨文字體之一;一叫;一己我;曰己我) 的變體。漢文或音譯「阿拉」,但是要小心不要和源自 Arabic 的英式拼音單字 Allah (類似 God 之意,漢文也可能音譯「阿拉」) 搞混,也許就是因爲擔心搞混,所以前述的 ala 也有拼寫爲 aklak 的形式,但實際發音仍然聽似 ala。






P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio




2017年5月15日 星期一

ballet (芭蕾舞) 與「八列蹈」、「八列舞」或「八佾舞」及「八佾」的轉換密碼


《論語.八佾.第三》 記載「孔子謂季氏:『八佾舞於庭。是可忍也,孰不可忍也?』」-- 試譯:孔子告訴季氏:「八佾舞蹈舉行在大庭廣眾。這是可以忍受的啊!只要是心態成熟的人,有誰不可以忍受呢?」


據說「佾」與「逸」二字發音相同,《說文解字》記載「佾,舞行列也。从人䏌聲」;此外東漢馬融 (公元 79 年 ~ 公元 166 年) 注釋《論語》時記載:「佾,列也。」。所以從意義看,「佾」字可能也通「列」字。「佾」字作爲「列」的意義時,據說在古代宮庭舞蹈的編制中ㄧ佾有八人,也就是一列有八位舞者,所以叫作「八佾」的舞蹈就是有八乘八等於六十四即 64 名舞者同時參與跳舞或舞蹈的規模。

邢昺《疏》說,天子所以能用八佾規模的舞群編制,是根據《春秋》隱公五年左氏《傳》中的記載「公問執羽人數于眾仲,眾仲對曰:『天子用八,諸侯用六,大夫四,士二。夫舞所以節八音,而行八風。』」;《左傳》杜預註、《公羊傳》何休註則說「諸侯六佾,六六三十六人。大夫四佾,四四十六人。士二佾,二二為四人。」;邢昺《疏》又引服虔《左傳解誼》說「諸侯用六,為六八四十八人。大夫四,為四八三十二人。士二,為二八十六人。後儒以為,八音克諧,然後成樂,每列必須八人,當以服氏之說為允。」,從上述古人  (主要是古代的儒者,即古代禮制及律法的專家學者,可能相當於現代的立法委員或法律顧問) 所言來看,雖然「八佾」的編制人數是 64 人,但是計算方式卻有二種。

不論舞蹈人數的計算方式如何,我們似乎可以看到 ballet ㄧ字中的 ba 音近漢語「八」、ll 似有表達「行列」的象徵、le 又音近漢語「列」、t 則可能約略形聲漢語「舞蹈」的「蹈」字起音。

可見《論語.八佾.第三》文中的「八佾」也可能被說成「八列」、「八列蹈」或「八列舞」,也就音近現在所知的「芭蕾舞」、ballet。據說,現代中文漢字「芭蕾舞」ㄧ詞及 English 的 ballet ㄧ字源自 French (泛人類講話、自由人講話 / 法語) 的 ballette,詞源則是 Italian (壹統合聯之言、小犢樂園之言 / 義大利語) 的 balletto,而 balletto 又是 Latin (大通之言、人的通言 / 拉丁語) 之 ballo 及 ballare 衍生的小詞,而 ballo 的本意即爲舞蹈,但最初又源自 Greek (廣人之講、廣遼之講、廣闊之講 / 希臘語) 的 βαλλίζω (ballizo),可能意指舞蹈、蹦躍之足、蹦跳之術等。

那麼,Ballet 是否可能就是孔子 (孔丘,公元前 551 年 ~ 公元前 479 年) 所提到的、古代漢字文化中早已存在的「八佾」,也是後世保存在歐洲文化中、現在仍然流傳在世界上、發音接近漢語「八列蹈」的 Ballet Dance 或「芭蕾舞」呢?......頗爲耐人尋味!......進一步看,ballet 一字竟然也能通過橋接式「ballet = ba.l.l.e.t = 八兩肉與T = 八八月與亻= 八䏌與亻= 八佾」直接轉換漢字「八佾」兩字呢!

漢字「䏌」有振動之意,而且從其中包含演變爲「月」字形的「肉」來看,「䏌」的本意可能是指肉體的振動、肌肉的振動,這就更加顯示「䏌」字可能和表現肢體振動的舞蹈形式密切相關。此外,「䏌」的現代華語發音 ㄑㄧˋ 或 qì 似乎也和 English 的 tremble (顫擺連移、振擺連移) 起音相似。

所以,萬一漢字「佾」的本意除了「列」,還有「人在振動肉體或肌肉」的意思,那麼「八佾」是否也可能是類似流行於中東地區、包括 Ancient Egyptian (古代靈地的、古代博大地的古埃及) 文化早已存在的 Belly Dance (腹露連搖蹈、腹肚蹈、皮肚蹈 / 肚皮舞) 這ㄧ類有明顯振動肉體或抖動身軀的舞蹈形式呢?......也頗爲耐人尋味!

不過就當今的 Ballet 和 Belly Dance 的表演人數規模來看,Belly Dance 和 Modern Ballet Dance 似乎不一定有那麼多人ㄧ起表演,Classical Ballet Dance 則通常編制較大,所以還是「古典芭蕾舞」比較可能與漢字文化古代的「八佾」互通吧!

至於漢字文化本身在後世流傳至今的「八佾舞」版本則可能逐漸轉變爲祭孔大典中舉行的ㄧ種以尊奉孔子為主題的儀式舞蹈,不再是古代天子在宮庭舉辦的祭天之舞了。這樣的轉變,孔子當時應該也意料不到吧!


 
【附圖:圖爲 Classical Ballet (古典芭蕾舞) 中之芭蕾舞劇「天鵝湖」由 Russian (人士眾的 / 俄羅斯的) 柴可夫斯基芭蕾舞團於公元 2016 年演出的ㄧ景。(圖片採自網路) 】



P.S. 《論語.八佾.第三》 全文及試譯:

孔子謂季氏:「八佾舞於庭。是可忍也,孰不可忍也!」-- 孔子告訴季氏:「八佾舞蹈舉行在大庭廣眾。這是可以忍受的啊!只要是心態成熟的人,有誰不可以忍受呢?」

三家者,以雍徹。子曰:「『相維辟公,天子穆穆。』,奚取於三家之堂。」-- 三公之家的人以遵照古禮中的雍樂來舉行節慶典禮。孔子表示:「『大家都相牽集聚到他們對大眾公開的慶典,那種排場就連天子都會感到羨慕啊!』,人們都像順勢而行般的溪流,很自然的趨向有趣的地方,不約而同的齊聚在三公之家的大禮堂。」

子曰:「人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?」-- 孔子表示說:「人如果不能仁愛他人,禮法有什麼意義可言?人如果不能仁愛他人,樂理又有什麼意義可言?」

林放問禮之本。子曰:「大哉問!禮,與其奢也,寧儉。喪,與其易也,寧戚。」-- 林方國君問禮的根據。孔子表示說:「好大的問題啊!禮,與其奢華浪費,寧可儉約節省。特別是喪禮,與其追求變易多端的儀式,寧可心有戚戚焉的與其家屬同心感念亡者即可。」

子曰:「夷狄之有君,不如諸夏之亡也。」-- 孔子說:「夷狄至今已有君子在作主,不像華夏各國至今已經沒有君子作主了。」(P.S. 此處譯字「華」是以意通漢字「花」的複數形式之含意來轉換原文中也有複數意義的「諸」字,即類似 English 的 those 或「那些」之意,亦即通過橋接式「those = tenH偶十E = 十朋二十ε = 十十二十3 = 艹二十十十 = 艹二艹十 = 華」的轉換。「夷狄」按古漢字文化的方位觀是指中原地區之東方及北方的外邦或外國,不然就只是「外邦」或「外國」的通稱。)

季氏旅於泰山。子謂冉有曰:「女弗能救歟?」對曰:「不能。」子曰:「嗚呼!曾謂泰山不如林放乎!」-- 季氏旅行而困於泰山。孔子告訴冉有說:「你不能救他出來嗎?」冉有回答:「不能!」孔子說:「嗚呼!甚至泰山的山神也不如林方之國君來的厚道啊!」(P.S. 此處「女」發音或近似台閩語「尒」,即單數的「你」之意,可能是古代的形聲假借式用字。)

子曰:「君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子?」-- 孔子說道:「君子無須爭強鬥狠,但是必定要參予射藝比賽的競爭啊!這是為了熟練防衛國家和守護人民的能力。如今君子們ㄧ聽說要到深山去登山救人,各個都推來讓去的,其次說到要比賽飲酒,倒是興致高昻的立刻拋下政事不幹、奔赴酒場作樂,這就是君子之爭嗎?」

子夏問曰:「『巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮。』何謂也?」子曰:「繪事後素。」曰:「禮後乎?」子曰:「起予者商也,始可與言詩已矣。」-- 子夏問:「『笑的得體、美的讓人不禁盼望,就算素顏不化妝,還是炫麗無比呀!』這是爲什麼呢?」孔子說:「繪臉化妝之事的背後,素顏正是美麗的本底。」子夏又問:「那麼禮之背後的本底又是什麼呢?」孔子說:「禮的起源雛形在商代,是的,剛開始可以說是只有詩歌罷了。」

子曰:「夏禮,吾能言之,杞不足徵也。殷禮,吾能言之,宋不足徵也。文獻不足故也,足,則吾能徵之矣。」-- 孔子又說:「夏代之禮我可以講得出來,但是卻不足以在夏人後代建立的杞國風俗中得到印證。殷代之禮我也可以講得出來,但還是不足以在殷人後代建立的宋國風俗中得到印證。這是因爲文獻不足夠的緣故,如果足夠,那麼我應該能找到禮的根源之證據。」(P.S. 從漢字「商、宋」及「夏、杞」的音韻關聯度看,可知漢字「夏」在作爲族群或朝代名稱時,早期可能另有接近 ㄍ (g)或 ㄑ(q ) 之類與 Greece 之起音相關的發音方式,而非後世流傳的 ㄒ(hs) 或 ㄏ (h) 音,但其中 ㄒ(hs) 音和 ㄏ(h) 音卻可能聯繫到 Greece 早期的原住民族 Hellene - 漢譯「希臘」。)

子曰:「禘自既灌而往者,吾不欲觀之矣。」-- 孔子說:「帝星之神的祭典來自田地得到灌溉與紀念往生者的簡單概念,我沒有想要去仔細觀察它的欲望。」

或問「禘」之說。子曰:「不知也!知其說者之於天下也,其如『示諸斯』乎?」指其掌祭如在,祭神如神在。-- 有人問孔子「帝星之神」喜悅什麼呢?孔子說:「不知道耶!知道祂喜悅什麼對於天下有意義嗎?祂不正像『示諸斯』(神Zeus、宙斯神、宙宇神) ㄧ樣嗎?」意指帝星之神像 Greek (廣遼地的、廣闊邑的、廣人地的、廣邑的 / 希臘的) 神話中的宇宙之神 Zeus ㄧ樣掌控天下萬物的因緣際會就像一個穩定天下的中心,當祂作爲掌理神際之事的時候又可以是神群中的中心之眾小神中的大神,那麼祂還能有什麼不滿足、不喜悅的呢?

子曰:「吾不與祭,如不祭。」-- 孔子說:「我不參與祭神大典,如同不宣揚神際關係的思維路線!而是致力於仁際關係的思維路線!」

王孫賈問曰:「『與其媚於奧,寧媚於灶。』何謂也?」子曰:「不然,獲罪於天,無所禱也。」-- 王孫賈提問說:「你的意思是說『與其諂媚奧秘的宇宙,寧可諂媚燒飯的火爐比較實際。』是這樣說的嗎?」孔子回話說:「不是這樣,因爲如果天網恢恢、疏而不漏,萬物與人類都在天道的監控與規範之下存在和運行,那麼就算向天神禱告投訴還是沒有用啊!既然我們的任何作為都可能是天意安排的ㄧ部份、是否向天神禱告都改變不了命運,那麼禱告不禱告也就無所謂了。」(P.S. 此處「罪」或意通「罟」,類似「魚網」之意,用來表示「天網恢恢,疏而不漏」之寓意。「獲罪於天」即意指「被宇宙中無形的天網所擒獲及約束」。)

子曰:「周監於二代,郁郁乎文哉!吾從周。」-- 孔子說:「周公制禮作樂,乃是借鑑夏、商二代的精華來制定,豐郁呀!文明啊!我只願意從善如流於周禮、跟隨周禮而行!」

子入太廟,每事問。或曰:「孰謂鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問。」子聞之曰:「是禮也!」-- 孔子到了大廟內,每件事情都提問。有人說:「誰說聚邑 (或稱鄒或魯邑,據說是孔子的故鄉) 來的人子知道什麼是禮呢?他在大廟裡每件事情都問,好像很不懂事嘛!」孔子聽到有人這麼講,便說:「只是在確知他們行的禮是什麼禮嘛!」

子曰:「射不主皮,為力不同科,古之道也。」-- 孔子說:「六藝之射藝不是為了獵取動物的皮毛,雖然都得運用力氣,但是六藝之射教習的科目重點和狩獵之射不同,重點在彈道力學的學問和射擊精準度的估算,不是那種只重視表面的皮毛功夫之小道學問。」

子貢欲去告朔之餼羊。子曰:「賜也!爾愛其羊,我愛其禮。」-- 子貢想要去掉告朔之禮中以飼料養大的羊,不再將牠們作為犧牲的供品。孔子表示說:「端木賜 (子貢全名) 啊!你愛護的是那些羊,我愛的卻只是那個禮法。我真是自歎不如你們啊!」(P.S. 此處「爾」是「尒」的複數形式,相當於現代中文「你們」。)

子曰:「事君盡禮,人以為諂也。」-- 孔子說:「從事君主任務、盡職於禮儀法制,人們以為是諂媚的行為耶!」

定公問:「君使臣,臣事君,如之何?」孔子對曰:「君使臣以禮,臣事君以忠。」-- 魯定公問孔子:「君指使臣去做事,臣從事君交辦的任務,原則上應該如何?」孔子對答說:「君指使臣要根據禮法,臣從事君交辦的任務要專心致力。」

子曰:「關雎,樂而不淫,哀而不傷。」-- 孔子表示:「〈關雎〉這詩歌,樂興之時不顯得濫情,哀怨之時又不覺得傷感。」

哀公問社於宰我。宰我對曰:「夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗。曰:『使民戰栗?』」子聞之,曰:「成事不說,遂事不諫,既往不咎。」-- 魯哀公問社會建築之事於宰我。宰我對他說:「夏后氏之時採用松樹的木材來建造,殷商人採用柏樹,都是耐寒保暖的木材,周人卻用溫帶植物栗木來造屋。有人說『這是要讓人民在冬天時冷得戰慄 (顫慄) 發抖嗎?』」孔子聽了以後說:「成功的事例不必說肯定是對的,完成目標的事例不必議論肯定是好的,根據既成的過往之成功完善的案例來辦事總是不會錯的。」[P.S. 「栗」是殼斗科栗屬 (學名 Castanea) 中的喬木或灌木的總稱,大約有八九種,原生於北半球溫帶地區,大部分種類的栗樹都是 20~40 米高的落葉喬木,只有少數是灌木。(採自 Wikipedia)]

子曰:「管仲之器小哉!」或曰:「管仲儉乎?」曰:「 管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?」「然則管仲知禮乎?」曰:「邦君樹塞門,管氏亦樹塞門。邦君為兩君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?」-- 孔子說:「管仲好小器!」有人說:「管仲節儉嗎?」孔子說:「他有三個家可歸,官司卻干涉不了他,怎麽節儉得來?」,人又問:「那麽管仲知禮嗎?」,孔子說:「邦國之君的官邸門前樹立了防風林,他家門前也同樣樹立起防風林。邦國之君為了促進兩位小國君彼此和好,在官邸的宴會廳中設有可以倒置大量空酒杯的土台來款待他們,而管仲的官邸竟然也是如此設置。管仲這樣子如果算是知禮,那還有誰不知禮呢?」

子語魯大夫樂,曰:「樂其可知也。始作,翕如也。從之,純如也,皦如也,繹如也。以成。」-- 孔子談及魯國的國家公職人員之樂師所作的音樂,說:「這音樂的結構清楚可知。作品ㄧ開始時,像鳥合翼待飛ㄧ般含蓄而畜勢待發。接下來,聲音如細絲般單純而有張力,又明晰可辨,又連綿不斷的演繹著抑揚頓挫的旋律。單單是這樣的感覺就已經成功了。」

儀封人請見,曰:「君子之至於斯也,吾未嘗不得見也。」從者見之。出曰:「二三子,何患於喪乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸。」-- 測量地界線兼守衛封地疆界的儀封人求見孔子,說:「君子來到此地,我從來未曾不得與他們會面啊!」於是孔子的隨從就讓他去和孔子會面。他和孔子會面以後,出來便說:「諸位孔丘弟子們,有什麼好擔憂沮喪的呢?天下無道可循已經很久了,未來的日子將是以孔夫子為木鐸 (model、模範、標竿,現代中文或又將 model 譯為「模特兒」等) 的時代。」

子謂韶:「盡美矣,又盡善也。」謂武:「盡美矣,未盡善也。」-- 孔子談及〈韶〉樂時說:「這是極致之美了,又是極致之善了,值得一再羊口、安可、encore......也等。」談及〈武〉樂時說:「這是極致之美了,但不能說是極致之善,戰爭之事還是不要ㄧ再安可比較好吧!」

子曰:「居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉!」-- 孔子表示說:「高居上位卻不寬容,制禮作法卻不謹慎,國將喪亡還不感到哀戚與共,在這個時候舉辦的音樂會中,我如何還能自在的欣賞下去啊!」





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio