2021年2月24日 星期三

嗡嘛呢叭咪吽 (Om Mani Padme Hum) 與「佛錢中通沒彎穫望;佛寶中通外直穫望;佛法不沉迷穫望」的轉換密碼





1Om Mani Padme Hum = Om.Mani.Padme.Hum = man.money.p2通沒彎.穫望 = ()..pp通沒彎.穫望 = 弗亻..qp通沒彎.穫望 = .通沒彎.穫望 = ..中通沒彎.穫望 = 佛錢中通沒彎穫望,類似「佛寶中通外直穫望」之意,其中 money (或意會「寶」,約略象徵彎曲狀而轉換漢字「彎」,而「中通沒彎」即類似漢字文化之北宋時代的文人周敦頤 (約公元 1017  ~ 公元 1073 寫作的〈愛蓮說〉一文記載「水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊,自李唐來,世人甚愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。裡的「中通外直」而可能又寓意著「蓮花」(lotus) 出淤泥而不染的特性,「穫望」即「望穫」的同義倒裝詞而意通「想穫」(想要穫得)。此語之所以用「佛錢」二字,可能是比較直白地說:錢不要亂花,就算要花,也不要花在同流合污的事情上。


2Om Mani Padme Hum = Om.Mani.Padme.Hum = man.man一ㄇ氵.p2通沒彎.穫望 = ().人一ㄩ氵.pp通沒彎.穫望 = 弗亻.大ㄩ.qp通沒彎.穫望 = .去氵通沒彎.穫望 = ..中通沒彎.穫望 = 佛法中通沒彎穫望。其中「大ㄩ」的上下組合即漢文「去」的甲骨文字體之一。漢字「法寶」兩字有時連用,所以上式之「寶」也可能轉注「法」。此時的語意可能就是和「求佛法以得佛道的希望」相關。


3Om Mani Padme Hum = Om.Mani.Padme.Hum = man.man一ㄇ氵.不沉迷.穫望 = ().人一ㄩ氵.不沈迷.穫望 = 弗亻.大ㄩ.不沉迷.穫望 = .去氵.不沉迷.穫望 = 佛.法.不沉迷.穫望 = 佛法不沉迷穫望,其中「不沉迷」也類似「蓮花」之「出淤泥而不染」的「不和稀泥」之特性,此時 d 約形聲台閩語「沉」的 dîm 式發音之起音。此時又可能和佛法的不斷更新相關,也就是不要沉迷在既得的小道,要不斷向大道的境界精進。



此外,「嗡嘛呢叭咪吽」一語,也有「唵嘛呢叭咪吽」的寫法,可能是一點口音不同的譯詞,或是帶有一點「自我 (求佛道」之動機的意境。畢竟,佛道或悟道可能應該是自己要去求的,不是佛道或悟道要求自己去求的。



P.S.


Buddha:悟道;悟。漢文或轉譯「佛道」或「佛」。橋接轉換式爲「Buddha = u對道heart = uu道心一ㄩ五道忄口五道忄 = 吾道忄 = 悟道」或「Buddha = u對兜heart = uu兜心 = 一ㄩ五兜忄口五兜忄 = 吾兜忄 = 」。


Buddhism:悟家;悟道家;悟之思想;悟之想夢;悟道之思義;悟道之思問;悟道之學問;悟道之想夢。漢文或轉譯為「佛道」、「佛家」、「佛教」。


Buddhist Mala:悟之行者的大量粒、悟道之思者的大量粒,Mala 似有 mass liâ (大量粒的意思及「量力而為」的寓意。漢文多轉譯「佛珠」。


bodhi:覺;悟;覺悟;悟道。 bodhi = 目兜學亻目兜學人 = 目兜學儿 = ,其中 bo 約略形聲台閩語「目」,約略形聲台閩語「學」的起音,所以符號「目儿」合爲漢字符號「見」,並且「見學」再合爲漢字「覺」但省略一個符號「子」bodhi = oh = oo兜丨𠃍二 = 心口兜五 = 忄吾 = bodhi = bodhi + bodhi 省一個 bodhi =  +  = 覺悟bodhi = oh = oo道丨𠃍二 = 心口道五 = 忄口道五 = 悟道。據說此語也是出自 Pali (點和線;文字;文本;文書 Sanskrit (善至文 / 梵文 बोधि,漢文又音譯「菩提」,或義譯「覺」並旁通「悟」或「覺悟」、「悟道」之類的詮釋。在 Pali 語言中 Buddho 一語還是「悟」或「悟道」之意。


satta:情,即 satta = 1three = 忄丨三丹 = 忄龶丹 = 忄青 = ,其中「龶丹」是約略描述漢字「青」的早期字體;,即 satta = 矢一直直一 = 矢一丨丨一 = 矢口 = ,其中 t 約略形聲台閩語「直」的起音再意會符號「丨」;知情,此時重疊前述「知、情」之含意。


sattva:情有,即 sattva = 1three丹有 = 忄丨三丹有 = 忄龶丹有 = 忄青有 = 情有,漢文或譯「有情」;知有,即 sattva = 矢一直直有一 = 矢一丨丨有一 = 知有,其中 v 約略形聲台閩語「有」的起音;知情有,此時重疊前述「知有、情有」之含意。


bodhisatta:覺情、覺知、悟情、悟知、覺悟知情、悟道知情,此字是 Pali 語言之 बोधिसत्त 的轉寫,漢文或音譯「菩薩」。即前述 bodhi  satta 的合成。


bodhisattva:覺情有、覺知有、悟情有、悟知有、覺悟知情有、悟道知情有,此字是 Sanskrit  बोधिसत्त्व的轉寫,漢文或音譯「菩薩」。即前述 bodhi  sattva 的合成。


Pali:點和線,即 Pali = p.a.li = point.and.line = 點和線文字,此時 Pali = point一字乂 = 點一字乂 = 丶一字乂 = 文字其中 a 代表「一」,約略形聲台閩語「字」的 lí 式發音之起音,約略形聲漢語「乂」,又引申爲「文本」、「文書」之意。Pali 是一種古老的語言,也許還有「民言」、「民語」、「民話」、「民人言」、「民言語」、「普通言」、「普及言」、「本土言」之意。



後記:


由上述橋接分析可知,漢字「佛道」或「佛」這兩個字詞其實是有點不知所云,因爲語出 Pali (點和線;文字;文本;文書古語的 Buddho  Buddha 一語其實就是「悟道」或「悟」的意思,即:


1Buddha = u對道heart = uu道心 = 一ㄩ五道忄口五道忄 = 吾道忄 = 悟道


2Buddha = u對兜heart = uu兜心 = 一ㄩ五兜忄口五兜忄 = 吾兜忄 = 


而漢字「悟」中的符號「吾」可能是以符號「五口」代表「五官」或「五感」即「視、聽、嗅、味、觸」之全方位感官知覺的內涵。所以,「忄吾」合成的「悟」字就可能是「心思意想」加上「全方位感官知覺」的合寫,並非只是關起門來一直空想而已。


因而,Buddhism 的字義應該是「悟家」或「悟道家」的意思而不是「佛家」、「佛道」或「佛教」。


東漢《說文解字》即記載「佛,見不審也。从人弗聲。」「審,悉也。知宷諦也。从宀从釆。徐锴曰:宀,覆也。釆,别也。包覆而深别之。宷,悉也。」清代段玉裁《說文解字注》又有「佛,仿佛也。依玉篇。與全書例合。按髟部有髴解云。髴、若似也。卽佛之或字。从人。弗聲。敷勿切。十五部。」的解釋。


也就是說,漢字「佛」在早期《說文解字》中是用來表達「見不悉」或「看不清楚」的一種狀態,最多只是「看似」或「看起來好像」即類似「彷彿」之有點糢糊感而不十分確定的意思,和 Buddha 一語之「悟」或「悟道」的意義可能是南轅北轍。


不過話說回來,如果真的都已經搞清楚了,何必還要去悟道呢?......而我們現在將古人創作的文字詳加審閱、再多搞清楚一些,不也可能是一種悟道的過程嗎?......



所以,大約了解到「嗡嘛呢叭咪吽」這句話的字義之後,也許我們就可以拿來造句作詩了。例如:「現況非實情,情非得已唄;若問嘛呢吽,或有叭咪心。」,也就是說「現況不見得一定就是實際的情況,有時候只是情非得已的狀況罷了;如果問關於財寶可否穫得之希望,或許有不沉迷於同流合污的心願。」。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2021年2月23日 星期二

Scotland 與「身刻圖人領地;身刻圖人土地」的橋接





【附圖.1 Sean Connery 的第一代 007 角色定裝形像照 / Sean Connery 生前曾致力於 Scotland 之 Independence (沒恃攀依附之名義的運動 / 我們可以看到 Scotland 旗幟上的圖案顯然也和 Scot 一字直接相關,也許就是「Scot = cross偶直 = 斜交偶丨斜交丨丨 = X」這樣簡單的關係,再加上「Scot = Sea監偶ten = 海監偶十 = 海監十十 = 海監艹 = 海藍」作爲大面積海藍底色的設計之根據 / 圖片採編自網路】



得知第一代演出電影「007 情報員 James Bond」的巨星 Sean Connery (台灣中文漢譯:史恩康納萊於公元 2020  11  1 逝世,還記得他生前曾致力於 Scotland 獨立運動,不禁探索了一下 Scotland 這個地名的字義和典故:


Scotland:身刻圖人領地;身刻圖人土地現代中文多音譯漢字「蘇格蘭」,也就是其中的「蘭」字意通 land,但是 land  卻不是「蘭花」(orchid -- 蘭;蘭花 /  orchid = one二柬.with.door = 一二柬與門 = II  = 卄闌 = 十十闌 = 艹闌 = ,若其中的 h 同時約略形聲漢語「花」的起音再轉音時,則 orchid 也可能轉換漢字「蘭花」 之意。


其中 Scot 可能改寫自早期該地有刺青習俗之原住民的 Roman 史書記載的稱呼 Picti (尸有刻圖人、皮刻圖人、圖體人、刺青人,意通「身體皮膚上有刺青刻圖的人」,現代中文多漢譯「皮克特人」),即 Scot = 身刻偶t = 身刻tt = 身刻圖T = 身刻圖亻身刻圖人


原來,Scotland 原住民和早期的台灣原住民很像,也有刺青的民俗。




【附圖.2:描述台灣原住民故事的史詩電影「賽德克巴萊」(Seediq Bale) 的海報之一 (圖片採自網路),可見早期台灣原住民也有刺青的習俗 / 其中在現代中文裡多音譯為漢字「賽德克巴萊」的 Seediq Bale 一語有「民群部」、「民陣部」、「民多個部落」之意。Seediq 一語可以橋接於漢字「民群」、「民陣」、「民多個」而意通漢字「民眾」,例如:「Seediq = 十與眼兜羊君 = 十與目兜群 = 十與罒兜群 = 民群」(其中「十與罒」即「十與目」即約略描述漢字「民」的早期象形文)、「Seediq = Seedik = 十眼一𠂤1car = 十目一𠂤丨車 = 十罒阜車 = 民阝車 = 民陣」、「Seediq = 十與眼D冫個 = 十與目D二個  = DD = 民夕夕個 民多個」,也就是 Seediq 一語是用來表達族群意義的複數語意,現代中文或部份音譯漢字「賽德克族」,或簡寫為 Roman 拼音 Sediq,單數形式則爲 Seejiq (民一個)。此外,Seediq Bale 另有「民群真」、「民陣真」、「民多個真」或「民群實」、「民陣實」、「民多個實」或「民群真實」、「民陣真實」、「民多個真實」之意,即意通「真實無虛的民眾」,此時其中「Bale = 貝一丨一 = 貝一十 = ㄇ三㇀丶一十具十 = 真」,同時 Bale = 貝一二E = 貝一EE = 貝一曰匚一 = 貝丨曰ㄇ丶 = 貝申冖丶貝毌宀 = 貫宀 = 實」】



P.S.1. Picti 與「圖體人」及「刺青人」的橋接轉換及其與 Britain 一字的關聯:


前述 Picti 和「圖體人」的轉換式是:Picti = Pi.c.t.i = ...㇀丨...啚囗.. = .. = 圖體人,意即「畫圖在身體上的人」。


前述 Picti 和「刺青人」的轉換式是:Picti = Picttti 省二個 t = 木丶丨匚直three丹㇀丨 = 木刂ㄇ丨三円亻 = 刺龶円人 = 刺靑人 = 刺青人,其中 P 約略象徵一棵樹而轉換漢文「木」。


據說 Picti (圖體人;刺青人這個稱呼是出自 Ancient Roman (古人民地邑言 / 古羅馬言 Latin (大通之言、人的通言 / 拉丁語之文學作品,但是在 Celtic (所有的人之講、全人類一體之族群講,中文多漢譯「凱爾特語」等之語言中這個 Picti 又稱爲 cruithne (刻肉體的人;刺青人 prydyn (繪肉體的人;圖體人),而 prydyn 一語也影響到後世 English  Britain (圖體之人;民人有圖騰之人;部落有圖騰之人;本土之人;本地之人;圖體人合聯;民人有圖騰土之聯;部落有圖騰地之聯;本土合聯;本地合聯。中文漢字或音譯為「不列顛」,或轉譯為「英國」等一字。



P.S.2.


Scot身刻圖人,其中字尾 t 同時通過大寫 T 約略象徵漢文「亻」再旁通漢字「人」;身刻圖人談(講、話、說),此時字尾 t 同時代表前述的「人」及 talking (談講之名動、談說之名動;說講之名詞、說話之名)


Scots:身刻圖人些;身刻圖人雙;身刻圖人三;身刻圖人众;身刻圖人眾;身刻圖人數複;身刻圖人群;身刻圖人族;身刻圖人之;身刻圖人的地之


ScotsmanScot之民;Scot之民人;Scot之民爲男


ScotswomanScot之婦民人;Scot之婦民;Scot之婦女;Scot之女民人;Scot之女民


Scotia:身刻圖人之地;身刻圖人之土;身刻圖人土地。此字源自 Latin (大通之言、人的通言、人民之言、人的語言、人的說言、人的談言 / 拉丁語),也是 Latin 式的寫法。


ScotchScot之人;Scot群;Scot眾;Scot講話;Scot之;Scot的;Scot風、Scot格風,意通「Scot風格」Scot性、Scot特性、Scot特色;Scot


scotch:身刻圖之痕;割痕;刻痕;傷跡;疤痕;傷痕;傷弄;壓;壓過;壓垮;碎;碎粉;碎壓;壓碎;消滅;消減;制止;阻止;小塊木頭止行;小塊木擋車行;嗇吝之;嗇吝的。此字的字首若是大寫,就可能也有前述 Scotch 一字的含意。


ScottishScot人;Scot的人;Scot族;Scot的;Scot的樣式;Scot的樣性;Scot的樣形;Scot的樣型;Scot之風;Scot之像形;Scot之式方;Scot之式型;Scot人之屬;Scot人之言說;Scot人之說話。此字的縮寫爲 Scot.。


ScottishnessScottish名;Scottish名詞;Scottish名義形式;Scottish那一形式;Scottish那樣形式


ScotticismScot的樣式風貌;Scot的樣形樣式;Scot的言說音腔;Scot態樣之風;Scot態形之思義;Scot態型之學問;Scot態樣型貌;Scot態形之道......


ScottyScot。其中 ty = 大ㄧ = 大丶


ScottieScotch terrier (Scotch獵犬、Scotch打獵犬的縮簡寫。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio


2021年2月22日 星期一

Nepal 與「中邑 (中國);中土;間中土;難爬的地;難攀的地;人民的地;凝白的地」(中文多音譯漢字「尼泊爾」) 等的轉換密碼



【附圖:Nepal 位於 China  India 之間 / 圖片採編自網路】


Nepal = nepal = ㄇㄧ并1land = 口并丨邑 = 中邑,其中 land = L1D = L = 巴口 = 邑,意通「國」(P.S. 《說文解字》「邑,國也。」)。此「中邑」(中國或指 Buddhism 的發源中心地區之國邑的意思,或指 China  India 的中間地帶之國邑的意思,和 Chinese (秦之說言、篆之說言、清之說言所謂的「中國」(朝廷;天子都;首都;京城;內國;正國 / 聯邦政府;聯合國總部無關。不過,這也說明了,「中國」一名絕非漢字文化的專利,包括 Ancient Egypt  GizaAncient Roma  Roma 等等,字面上也都可能有「中國」的含意,只是漢字文化自古以來老是習於糊亂音譯拼音文字而已。然後,到了民國時期以後更是變本加厲地將「中國」一名糊亂訛誤宣傳為國家名稱,又反向套進漢字文化的歷史文本裡去糊亂解讀古典歷史裡的「中國」,導致當今中文漢字的文本,從中央政府到文學書報、大眾媒體,凡是談到「中國」一詞,大多都是古今混淆、不知所云、可信度幾乎爲零。


Nepal = nepal = ㄇ一平1 = 1一丨二 = ㄇ丨一土 = 中土 = 中土,此「中土」或指 Buddhism 的發源中心地區之土地的意思,或指 China  India (早期又稱爲 Hindu = 1ㄇ土 = 一丨ㄇ土 = 中土的中間地帶之土地的意思。


Nepal = ne.p.al = E.phi.1 = 門日.φ.丨二 = .. = 間中土,或意通「中間地」、「中間地帶」或「中土」。


Nepal = ne.p.a.l = . or ..land = . or .. = 難爬的地 or 難攀的地,此義來自 Nepal 地處高海拔地區,並且包括「聖母峰」在內之世界最高的十座山峰中有八座位於其境內。


Nepal = n.e.p.a.l = 人與民的land = 人與民的地 = 人民的地


Nepal = ne.p.a.l = 凝白..land = 凝白的地,此義與該地位於高海拔而常年可見白雪凝結於山頭上的景觀相關。




【圖片採編自 Unsplash



P.S.


NepaleseNepal之士;Nepal之子;Nepal之族;Nepal之系;Nepal之众;Nepal之眾;Nepal之众人;Nepal之眾人;Nepal之族人;Nepal之雙人;Nepal之數人;Nepal一些人;Nepal民;Nepal人;Nepal民人;Nepal人民;Nepal人士;Nepal之屬之;Nepal之屬;Nepal之子之;Nepal人士之;Nepal之眾之;Nepal之族之;Nepal之土之;Nepal的;Nepal之說曰;Nepal之說言;Nepal之說;Nepal話;Nepal語;Nepal道;Nepal言說;Nepal言;Nepal語言;Nepal言語;Nepal說語;Nepal說話;Nepal講;Nepal講話;Nepal說講;Nepal講言;Nepal之說話講語言。


NepaliNepal,此時字尾 i = ㇀丨Nepal,此時字尾 i 約略形聲帶有點狀符號的漢字「言」之起音。


Buddhism:悟家;悟道家;悟之思想;悟之想夢;悟道之思義;悟道之思問;悟道之學問;悟道之想夢。漢文或轉譯為「佛道」、「佛家」、「佛教」。


Kathmandu:獨木庵都,或意通「獨木小廟都」,據說是來自 Nepal 語的 kasthamandap (高三層獨木庵廟,意指「單獨用一根獨木蓋出來的三層小廟宇」),是當地的一座古蹟等級的庵廟建築,後來演變成目前 Nepal 的首都名稱,中文多部份音譯為漢字「加德滿都」,或也有類似「吉祥天女都」這樣的詮釋。其橋接式即 Kathmandu = 犬蜀木庵都 = 犭蜀木庵都 = 獨木庵都,其中 Ka 約略形聲台閩語「犬」的起音而旁通漢文「犭」,th 約略形聲漢語「蜀」的起音,而漢字「庵」也有「小廟」的意思,例如「尼姑庵」即可能意通「尼姑(悟道或修道)的小廟」。此外,kasthamandap 一語與漢字「高三層獨木庵廟」的轉換可能是 Kasthamandap = Kastha + Kasthmandap 省一個 Kastha = 高三層 + 犬繫蜀木庵朝厂point = 高三層 + 犭繫蜀木庵朝厂點 = 高三層 + 獨木庵朝厂丶高三層 + 獨木庵廟 = 高三層獨木庵廟,其中第一個 tha 約略形聲台閩語「層」的起音,約略形聲台閩語「朝」的起音。


Hindu:中土,即 Hindu = 1ㄇ土 = 一丨ㄇ土 = 中土;中地;人與人的域;人間;河沿人地域,此時的「河」是指 Sindhu (河,即 Sindhu = 三點聯丁橫ㄩ = 氵丁一ㄩ = 氵丁口 = 氵可 = 。中文或轉譯「印度河」)。現代中文多按唐代玄奘著作的《大唐西域記》漢譯為「印度」,古漢字也有「天竺」、「天毒」(P.S. 但是漢字古籍《山海經.海內經》提到的「天毒」卻是位在東海之內、北海之隅,與「朝鮮」相近)、「身毒」、「羌獨」、「興都」等莫衷一是的譯稱,而 Hindu 也是 India 的早期名稱,又意通 Hindoo (中土、中土域、中土圈、中土圈域、人與人地域圈、人間圈域、人間、河沿地域圈,此字爲Hindu  English 化的寫法 Hindi (中土、中地;人與人的地、人間地;河沿地;中地言;人與人的言,意通「人話」;人間地言;河沿人的言。現代中文多漢譯「印度」或「印度語」的部份含意。


Roma作爲「首都」或「京師」、「天子都」的古典概念Roma (人民地邑,中文漢譯「羅馬」也可以橋接於漢字「中國」,即 Roma = ro3a = roooa = round.one.one.. = 11口巳 = 口丨丨口巳 = 中邑 = 中國 (P.S. 《說文解字》「邑,國也。」),其中 а  180 度象徵漢字符號「巳」,所以現代 English 的寫法 Rome 中的 e 就不用轉 180 度即可直接約略象徵漢字符號「巳」,也就是 Rome 也可能有漢字「中國」一詞的古典意義而意通「京師」、「首都」、「中都」、「中邑」之類。


Giza:政之中地;政之中心;中邑、京師,類似漢字文化古典意義的「中國」即「京師」之意。現代中文或音譯「吉薩」等。Giza  pyramids (墳陵火燄木柴堆尖樣山形墓之堆疊塔群;金字塔群 Sphinx (獅身婦面刻像;女面獅身;女面獅像;女面獅身像;謎難解釋;謎;獅京,或寓意「師京」即「京師」的同義倒裝詞而意通漢字古典詩集《詩經》中提到的「京師」及「中國」。現代中文多轉譯「獅身人面像」或音譯「斯芬克斯」等是 Egypt (靈地、博大地 / 埃及最著名的考古觀光景點之一。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio