【附圖:漢字「力、耒、犂(犁)」的演化和幾個帶有字母 p 之特徵的漢字「力」之書法或草書字體例,第五個「勉」字中的符號「力」也寫得形似字母 p 的斜體字形。】
1. power 與「p容樣文音力」即意指漢字「力」的橋接轉換:
p:約略象徵漢字「力」的某種草書字體。漢字「力」的象形文早期形似上下顛倒的手形,有文字學家說「力」字原本是表達「耒」(華語 lěi)或「耜」(華語 sì,意指耒或犁下端鏟土的部份) 或「犁」(華語 lí,與「犂」同義,表示以耕牛的力量來帶動的翻土用耒器) 之描寫翻土鬆土的耕耘農具之象徵符號。個人認為「力」最初也可能是描寫原始的以人工方式用手抓土翻土時下垂狀的手掌形符號,後來的農具「耒」、「犁」(犂) 都是模仿下垂的掌形來製作,目的是為了使大規模的耕耘作業可以變得更有力量也更加輕鬆。從這層關係來看,或許 power ㄧ字也帶有「刨挖(力)」(華語發音類似 páowua-lì) 或「耙挖(力)」(華語發音類似 páwua-lì) 的原始語意。(P.S. 參考【附圖:漢字「力、耒、犂(犁)」的演化和幾個帶有字母 p 之特徵的漢字「力」之書法或草書字體例,第五個「勉」字中的符號「力」也寫得形似字母 p 的斜體字形。】)
o: 以字母 o 的圓圈狀象徵輪廓、大約的容形、容樣之類的含意,此處或解爲「容樣」。
w:約略形聲漢語「文」的起音,也代表 word。
e:通過字母本音約略形聲漢語「音」的起音。
r:約略形聲漢語「力」的起音。華語「力」發音 lì、台閩語「力」發音 liê 或 lâ。
p + o + w + e + r = p + 容樣 + 文 + 音 + 力 = p容樣文音力 = 力 = power,其中「p容樣文音力」就是說漢字「力」這個文字形似字母 p 的容樣而且發音爲「力」,也就是在約略地描述單一的漢字「力」之某種書法字形和它的某種發音方式。
另一方面,power ㄧ字也可能通過「力與力」(第一個「力」描述字形、第二個「力」描述發音) 的描述來轉換單一的漢字「力」,其中 p 同前述約略象徵漢字「力」的某種草書字體、o 爲輔助發音、w 代表 with 而轉換漢字「與」、e 爲輔助發音、r 則約略形聲漢語「力」的起音。此外,若字尾 r 改爲形聲漢語「量」的起音,那麼上述的「力與力」就可以改爲「力與量」的組合而轉換漢字「力量」,也就是 power 也能橋接於「力量」ㄧ詞而約略意通 strength (強度衡;強力量度衡;強力量值;強力氣勢) ㄧ字。
2. power 與「推拉關于位移之力量」的橋接轉換:
p:代表 push (推) 和 pull (拉),即轉換漢字「推拉」;或如同前述轉換漢字「力」的某種草書字體。
o:約略形聲漢語「于」且代表 of (于;關于;屬于;由于;.....) 而有「關于」之意。
w:約略形聲漢語「位」的起音。
e:通過字母本音約略形聲漢語「移」的起音,或同時橋接轉換漢字「ㄓ」即意通後世的「之」字。
r:約略同時形聲漢語「力」及「量」的起音。
p + o + w + e + r = push & pull + of + 位 + 移之 + 力量 = 推拉 + 關于 + 位 + 移之 + 力量 = 推拉關于位移之力量 = power,直譯即「推拉關于位移之力量」,意思類似「位移力量的推拉作用」。
3. power 與「加與力量」、「加與力」、「加力」或「施與力量」、「施與力」、「施力」的橋接轉換:
po:p 同前述轉換漢字「力」的某種草書字體,且 o 約略象徵漢字「口」,所以此處 po 通過轉換漢字符號「力口」的組合而代表漢字「加」;此外,po 或通過 pho 約略形聲漢語「方」。
w:代表 with 以轉換漢字「與」。
e:輔助發音或帶有轉換漢字「與」的可能;或通過字母本音約略形聲漢字符號「㐌」的發音。
r:約略形聲漢語「力」的起音,或可能同時約略形聲漢語「量」的起音。
po + w + e + r = 力口 or 方 + 與 + 輔助發音 (與) or 㐌 + 力量 or 力 = 力口與力量 or 方㐌與力 = 加與力量 or 施與力 = 加力量 or 施力 = power,直譯有可能是「加與力量」、「加與力」、「加力」、「施與力量」、「施與力」、「施力」等,意通「給予力量」、「施加力量」之類似含意。
4. power 與「力于權」即類似「權力」的橋接轉換:
p:同前述轉換漢字「力」的某種草書字體。
o:約略形聲漢語「于」即意通 of。
w:約略形聲漢語「雚」的起音。
e:此時 e 橋接於漢字「與」。
r:此時 r 橋接於漢字「木」。
p + o + w + e + r = 力 + 于 + 雚 + 與 + 木 = 力 + 于 + 雚與木 = 力 + 于 + 權 = 力于權 = power,直譯即「力于權」,意通「權力」ㄧ詞。此外,有時 power ㄧ字中的 p 也可能又同時代表 palm (巴掌) 而轉換漢字「掌」且 o 又約略形聲漢語「握」且 ow 又同時代表 own (擁有) 而轉換漢字「擁」且字尾 er 又轉換漢字「之人」或「者」的含意,那麼 power 又可能有「力于權掌握擁之人」或「力于權掌握擁者」之語意,即類似「掌握權力的人」、「擁有權力的人」或「擁權者」、「掌權者」的意境,不過此處「權力」與「權利」(right -- 利權衡度;權利) 二者意思不太一樣,「權力」比較偏向自身擁有的能力、實力等,「權利」則通常是大家議定出來的或是上天及外來賦予的,所以ㄧ般「世界強權」的中文譯詞是來自 world power ㄧ詞,而不是 world right。另一方面,此時 power 中的 po 也可能代表 possess (掌握形勢以行使) ㄧ字所帶有的涵意。
5. power 與「力于武之人」或「力于武者」或「力武」即意通「武力」的橋接轉換:
p:同前述轉換漢字「力」的某種草書字體。
o:約略形聲漢語「于」即意通 of。
w:約略形聲漢語「武」的起音。
er:此時 e 橋接於漢字「之」且 r 約略形聲漢語「人」的起音,所以 er 即轉換漢字「之人」;此外 er 也可能通過 E 約略象徵「曰」形符號 (有時或通「日」形符號) 且 r 又橋接於漢字「木」以組合爲「木曰」的上下組合而約略轉換漢字「者」之古代的部份金文字體或篆文字體。
p + o + w + er = 力 + 于 + 武 + 之人 or 者 = 力于武之人 or 力于武者 = power,直譯即「力于武之人」或「力于武者」,即意通「武力」之意。不過也有一種可能是 power 通過「力和武止戈」(其中 o 轉換漢字「和」、er 則通過「㞢r」來象徵「止戈」二字的象形文以描述「武」字的組成) 轉換「力和武」即表示「力武」二字,也就是漢字「武力」的同義倒裝詞。
6. power 與「跑往以力」、「奔往以力」、「跑往之力」、「奔往之力」、「奔(跑)往移者」、「爆發之力」、「噴發之力」、「噴發機」等的橋接轉換:
若從音韻來看,power ㄧ字中的 p 可能約略形聲漢語「跑」、「奔」、「爆」、「噴」等字的起音,o 或爲輔助發音或橋接於連接詞「和」(橋接後的譯詞可省略此字),w 可能約略形聲漢語「往」或「發」的起音,e 可能約略形聲漢語「移」或橋接於漢字「以」或「之」,er 或可能橋接於漢字「以力」、「之力」、「者」或「機」,那麼 power 也可能另有以下的幾種語意:「跑往以力」、「奔往以力」、「跑往之力」、「奔往之力」、「奔(跑)往移者」、「爆發之力」、「噴發之力」、「噴發機」。
7. power 與「方闈之數」或「方闈之律」即意通「冪乘數」、「次方數」或「冪乘律」、「次方律」的橋接轉換:
power 在數學的術語中又可能有「方闈之數」或「方闈之律」之意,其中 p 通過 ph 之發音約略形聲漢語「方」的起音;o 爲輔助發音或代表 door (門) 並以「ㄧ門二戶」的概念象徵數學中的「自乘」 、w 形聲漢語「韋」而「韋」字「二止繞旋ㄧ物狀」的概念也象徵「自乘」、「韋」或又通過「帷幕」的關聯連繫漢字「冪乘」(意指關起門來自己乘以自己) 的數學操作之含意,ow 即合爲轉換漢字「闈」;e 形聲漢語「ㄧ」並通過大寫 E 及漢字符號「屮」合爲轉換篆文字體的「之」字;r 約略形聲漢語「律」或「婁」的起音以轉換漢字「律」或「數」。是故 power 可能合爲轉換漢字「方闈之數」或「方闈之律」,即類似中文數學的「次方數」、「冪乘數」、「次方律」、「冪乘律」之意。此一「方闈之數」或「方闈之律」似乎也和前面所說的「爆發之力」的連鎖反應之物理現象有點數理上的神秘關係。
8. power ㄧ字在作爲樣容詞或形容詞時,其字尾 er 本身也可以同時帶有「樣容」之意,此時中文多以「power + 的」這樣的文字組構方式來翻譯之,也類似 powered (power 的) 或 powering (power樣;power之樣;power之樣子;power之樣姿;power的) 二字在作爲形容詞時的語意。
9. power = πdot毋shell力 = Π點毌貝力 = ㄇ丶毌貝力 = 冖丶毌貝力 = 宀毌貝力 = 宀貫力 = 實力,其中符號「毋」約略象徵符號「毌」。
P.S.1.
powerful:power非例;power很有;power很有樣容;power感有大;power感覺大;power富有;power富有樣容;......。
empower:允power,其中 em 約略形聲漢語「允」;允施力;允加力(量);允力于權,類似「授權」;授力于權,意通「授權」,此時 em 又可能通過 Eemm 轉換「屮又冖爪」的組合而直接代表漢字「授」。其名詞爲 empowerment (empower名詞;授力于權門處,類似「授權部門」)。
manpower:民人力、民人力于為作,類似「人力」、「為于工作的人力」,此時 power 除了「力」又可能帶有「力于為作」之意,其中 w 即代表 work (為于作工) 中的「為」字、er 可能通過「E亻」 轉換漢字「乍」(「作」的本字)。
potent:力于大之樣的,類似「力大的」、「力強的」。
powerpoint:Microsoft 公司出品的幻燈片式簡報軟體,其中 power 可能融合了前述 power ㄧ字之各種含意的部份含意,point 則可能融合「點指」(指點)、「指示」、「報示」、「報告」、「報知」、「報通」、「幻燈」、「片合影聯燈」等漢字語意,所以如何精確翻譯此字為中文漢字其實是相當困難的,個人覺得從橋接文字的觀點來看,最簡單扼要的翻譯大概是「力報通」或「力幻燈」,而更加精鍊者也就是所謂的「簡報」二字 (P.S. 其中 power 可能通過橋接式「power = 戶偶雙E日 = 戶戶雙个日 = 門个个日 = 門竹日 = 簡」轉換漢字「簡」) ,畢竟我們偶爾會聽到「簡單有力」這個形容詞,但很少會聽到「複雜有力」。
P.S.2.
Anglo-French:pouair -- p容樣文且音力,意指漢字「力」。
Old French:povoir -- p容樣文和音力,意指漢字「力」。
Old French (9世紀):podir -- p容樣字音力,意指漢字「力」。
Vulgar Latin:*potere -- p容樣文音力,意指漢字「力」。
Latin:potis -- p容樣文之形(勢),意指漢字「力」的形容詞或形勢詞;力有強,此時 tis 又通過「虫與ㄙ弓」轉換漢字「強」。此字爲形容詞,意通 English 之 potent ㄧ字。
P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間
Copyright @ LS. Creative Studio