2017年3月13日 星期一

sea 與「海」的轉換密碼


【附圖:「水、母、海、每、麥、禾、屮」字形演化】


s約略形聲漢字「水」的漢語發音之起音,並象徵甲骨文「水」字中可能代表水流、流動、移動性質的 S 形「乙」字符號,也代表「水」的偏旁符號「氵」。

ea:e 通過大寫 E 逆時針轉 90 度以象徵篆文「每」字上部的「屮」形符號,而此處的這個「屮」形符號本與「麥禾」(cereal) 相關,所以也和 wheat、barley、oat、grain 等字相關,後世漢字演變爲符號「𠂉」;a 通過字體 а 約略象徵甲骨文「每」字下部呈 S 形或乙狀坐姿的「母」字象形符號。此處 ea 合爲「屮母」而轉換漢字「每」的遠古字體。值得一提的是,希臘神話中的海神兼水神 Poseidon (掌管汐潮的王、把握水液的王) 自古就被想像為手持「三叉戟」的形像,或許也和上述的這個失落的橋接符號「屮」有點神秘關聯呢! 


 
【附圖:
臘神話中的海神兼水神 Poseidon (掌管汐潮的王、把握水液的王) 手持「三叉戟」的彫像,或許和 sea 中的 e 之大寫 E 與漢字「海」中的符號「每」之上部的符號在篆文字體裡代表「麥禾」的符號之橋接符號「屮」有神秘的關聯。/ 圖片採自 Wikipedia 】


s + ea = 水 + 屮母 (麥禾母) = 氵+ 每 = 海


表達「海」的概念時,世界各地的語言或以 m 起音、或以 h 起音、或以 s 起音,似乎都和上述與漢字「海」及其包含的字素「每」、「母」、「麥」、「禾」、「水」的漢語發音相關,有些語言甚至可能輔以「流」、「乙」(移、曲行)、「液」、「浪」、「凹」、「域」、「大」、「龐」、「盈」、「盪」、「湯」、「深」等的漢語發音及類似「渥」(意指充沛)、「眾水流會合」的概念來表達「海」或「海洋」的意義。 



P.S. 其它語言在表達 sea (水屮母、水每、氵每、海) 時的英式拼音字母表示及其與漢字或漢語之間可能存在的橋接關係 (註:以下括弧內之語言的漢名稱約略以一般現代中文漢字譯詞暫譯) 

Spanish (西班牙語):mar -- 麥禾母流 = 每流 = 每氵= 其中 m 約略形聲漢語「麥」的起音而代表「麥禾」以轉換漢字「每」之早期象形文上部象徵「麥禾」的符號;每合流 = 每合氵= 海。

Portuguese (葡萄牙語):mar -- 麥禾母流 = 每流 = 每氵= ;每合流 = 每合氵= 海。

Latin (拉丁語):mare -- 麥禾母流液 = 每流液 = 每氵= ;母合亻E = 母合𠂉ε  = 每3 = 每三 = 每氵= 海。

Italian (義大利語):mare -- 麥禾母流液 = 每流液 = 每氵= 母合亻E = 母合𠂉ε  = 每3 = 每三 = 每氵= 海。

French (法語):mer -- 母E流 = 母屮氵= 每氵= ,其中「母屮」的下上組合約略象徵漢字「每」的早期字體。

Deutsch、German (德語):meer -- 母與E流 = 母與屮氵= 每氵= 另有一語 See 又相當於 English sea,但指稱的包含大水池、內海、湖池。

Finnish (芬蘭語):meri -- 母E流液 = 母屮氵= 每氵= ;每流 = 每氵=

Russian (俄羅斯語):more -- 每和流液 = 每和氵= 其中 o 音也許還帶有「渥」的意境

Polish (波蘭語):morze -- 每和流之液 = 每和氵= 其中 o 音也許還帶有「渥」的意境

Hwuayu、Hwuanese (華語)hǎi -- 禾母液 = 每氵= 其中「禾」應是來自漢字「每」之古代字體中的「麥禾」符號。

TaimingiTaiminese (台閩語)hài -- 禾母液 = 每氵= 其中「禾」應是來自漢字「每」之古代字體中的「麥禾」符號。

Hakkava、Hakkanese (客家話)hoi -- 禾母液 = 每氵= ,其中「禾」應是來自漢字「每」之古代字體中的「麥禾」符號,但改用 o 音代表符號「母」,也許還帶有「渥」的意境。

Danish (丹麥語):hav -- 禾母vand = 每水 = 每氵= ,其中 v 代表 vand (在丹麥語中有「水」的意思)。另有一語兼有「湖」或「海」之意。

Hindi (印度語):samudr -- 水合每域兜連 = 氵合每域兜連 = 海域其中 o 音也許還帶有「渥」的意境u 音可能帶有漢語「海域」的「域」之意,語尾的 dr 音也許還隱含漢語「大浪」的意境

Old English (古英語) -- sae = 水母E = 氵母屮 = 氵每 = ,字義還包含「水一面」、「內海」或「湖池」之類。


English (英語):sea -- 水屮母 = 水每 = 氵每 = 海。

English (英語):ocean -- dot三羊 = 點三羊 = ,其中 o 代表 dot 轉換「點」之意,此處「dot三」代表又稱爲「三點水」的漢字符號「氵」;海三羊 = 海氵羊 = 海洋此時 o 約略形聲客家話「海」的發音 hoi,但省略起音 h 和尾音 i也許還帶有「渥」的意境

Mongolian (蒙古語):sea -- 水屮母 = 水每 = 氵每 = ,與 English 相同。

Greek、Hellene (希臘語):thálassa -- 穗母連水液 = 每連氵 = ,此處將「禾」改爲「穗」但意思ㄧ樣是指漢字「每」之早期字形上部似描述禾穗狀的符號;大海-流匯之深洋,意會「海」或「大海」,或有眾多流水匯聚而形成的又大又深的海洋之意境。

Indonesian (印尼語):laut -- 流合凹大,意會「海」或「大海」,或有眾水合流的又凹又大的區域之意境其中 u也許還帶有「渥」及「域」的意境

Thai (泰語):thale -- 大海流,意會「海」或「大海」。

Kazakh (哈薩克語):tenis -- 潭之水、大盈之水,意會「海」。

Turkish (土耳其語):deniz -- 盪之水、大盈之水,意會「海」。

Korean (高麗語 / 韓語):bada -- 麥母湯 = 每湯 = 每氵= ,或由「每湯」意會「海」;龐大海,類似「大海」之意。

Arabian (阿拉伯語):bahr -- 麥母合流 = 每合氵= 龐海流,類似「大海」之意。

Japanese、Nipponese、Nihongo (日本語):umi -- 凹每液 = 凹每氵= 凹海,意會「海」,或有「深的海」之意其中 u 音也許還帶有「渥」的意境;洋每液 = 洋每氵= 洋海,此時爲「海洋」的同義倒裝詞。

Swedish (瑞典語)sjö -- 水巨,意會「湖」、「海」或「大海」,實際發音有點接近漢語「湖海」的融合,即可能通過「sjö = sjooo 省二個 o = 水十口月海 = 氵古月海 = 湖海」的轉換,其中 j 約略形聲台閩語「十」的起音,o 約略象徵漢字符號「口」且約略象徵圓月形而轉換漢字符號「月」又同時約略形聲客家話「海」的 hoi 式發聲之中間母音 o 而轉換漢字「海」,拼音文字的字母之構字發音有時是獨立運作的,和最後形成的單字之實際發音不一定相關。另有ㄧ字 Sea 意指「大海」,與 English 的 sea 之字首大寫的 Sea 意思一樣。

Dutch (荷蘭語)meer -- 每液內 = 每氵內 = 海內,爲漢語「內海」的同義倒裝詞,其指稱包括「湖池」之類另有一字 zee () 纔是對應 English sea (海)。

Gothic (哥德語、哥特語):marei -- 麥母連液 = 每氵= 。另有一語 saiws (水窪、池湖) 則是指稱「湖池」之類。


..................



P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

electricity 與「電之形體」、「電之形態」、「電之勢態」、「電之勢力」及「電力」、「電氣」或「電之習題」(電學) 等的轉換密碼



【附圖一:直到現在,台灣電力公司的ㄧ款鑄鐵人孔蓋上面似乎還保留了類似 ELE (或 EZE,其中 Z 從上下方向拉直) 來象徵「电」(源自漢字「申」的甲骨文字體) 的標示符號。】


ele:通過大寫 ELE 合爲象徵漢字「電」的部首符號「电」。直到現在,台灣電力公司的ㄧ款鑄鐵人孔蓋上面似乎還保留了類似 ELE ( EZE,其中 Z 從上下方向拉直) 來象徵「电」(源自漢字「申」的甲骨文字體) 的標示符號。(P.S. 參考【附圖一】)

ctr:c 通過大寫 C 順時鐘轉 90 度象徵漢字「雨」中的「 冂」形符號;t 通過大寫 T 象徵漢字「雨」中的 T 形符號;r 代表 rain (約略形聲漢語「落雨」或「淋下雨」等),同時 tr 也可能同時形聲漢語「點聯」而表示漢字「雨」中的多個點狀符號,漢字「雨」的早期字體不一定寫爲四個點狀符號,也有寫爲三個點甚至 12 個點的字體,此處可能就以「點聯」來概括表示。此處 ctr 合爲代表漢字符號「雨」。(P.S. 參考【附圖二:「雨、申、電、电」字形演化】)

i約略象徵並代表漢字「之」。

c:以字母 c 的本音形聲漢語「形」或「勢」,或代表 shape 及 contain,表示「形」、「勢」或「形勢」及「形容」之意。

i:輔助發音,或象徵並代表漢字「之」。

ty:形聲漢語「態」、「體」,或是通過 t 90 度再左右鏡射且 y 約略形聲漢語「力」的尾音之一 i 而轉換漢字「力」。

ele + ctr + i + ci + ty = 电 + 雨 + 之 + 形(勢) + 體(態、力) = 電之形體 (電之形態、電之勢態、電之勢力) = electricity,ㄧ般現代中文字典多譯爲「電力」,與 electrical power 意思相通,早期也有譯爲「電氣」的說法,可能是通過「electricity = ele.ctr + ricity 省一個 r = 电.雨 + ric.ity = 電 + rice.一T乙 = 電 + 米.一亻乙 = 電 + 米.一𠂉乙 = 電 + 米.气 = 電 + 氣 = 電氣」的轉換。此外,此處 -city 又可能形聲漢語「習題」而使得 electricity ㄧ字也帶有「電之習題」即意通「電學」的含意


前面雖然說現代中文「電力」可能是 electricity 一字的簡譯,但是從另一個組字方式來看,electricity 也可能更直接地轉換漢字「電力」二字,即通過「electricity = ele.c.t.r.ic.i.ty = ELE..T..點四.. = ....丶丶丶丶.. = .ㄇ丅丶丶丶丶.. = ... = 电雨.. = .. = 電之力」而意通「電力」,若是第二個 i 改爲代表 with 而意通構字用語「與」,則後面的「電之力」就會變成「電與力」也就是可以組構成「電力」二個漢字了。

耐人尋味的是,漢字「電」是「申」字的後起字,其中的符號「雨」雖說可能是取象自雷雨天時可能有閃雷從天而降的自然現象,但是這個符號「雨」也可能隱含著一種蓄電和放電的機制,仔細看可能會發現其中或有約略象徵正負或陰陽兩區的隔室意像,或也有約略象徵電子的點狀符號,而上面的 T 形符號除了可能通過 t 約略形聲漢語「電」的起音,又可能約略形聲漢語「對」、「端」及「通」、「斷」的起音代表提取引用電流的一對正負電極端點的接頭和用來改變通電或斷電狀態的切換開關,也就是整個「電」字又可能帶有類似近代科技纔發明的直流電池之構造的內涵,那麼搞不好「電」字中的符號「雨」下面的三個直豎畫還包含了接地線在內的充電接頭或電源接頭之概念呢!由此觀之,如果漢字文化早期已有可充電的直流電池之發明,其充電之電源的 electrical power (電的力量;電的放出單位之量,今意通「電的放出瓦數」或「電量」) 可能還頗強的呢!



【附圖二:「雨、申、電、电」字形演化 / 戰國時期「雨」字上部可能代表「天降雨」的「天」之橫畫「一」出現了 T 狀的字形,可能關聯到篆文時期的「電」字將早期金文「電」字上部的「一」形短橫畫改寫爲 T 形,這似乎有點類似拼音文字由 electr- 衍生出 tele- 的關係】


也許讀者會覺得奇怪,漢語「電」的起音真的和字母 T 的發音有關嗎?......也就是漢字「電」中的符號「雨」裡面形似「ㄒ」的符號曾經約略象徵字母 T 然後以接近 t 的發音方式來發音漢字「電」,然後這種發音方式又影響了 tele- (電;電力;電連;電聯;傳电;通电) 系列的單字是嗎?......

那不也就是說,在古代篆文時期開始在「電」字中出現的這個 T 形符號可能是和 tele- 系列的單字ㄧ起出現的,也就是在發音上出現了一種漢字和拼音文字互相同化的現象,然後ㄧ直影響到後世的「雨」字和「電」、「雷」等字的符號組合也都加上了這個 T 形符號,因爲在更早期的金文字體和楚系簡帛字體中「電」字上面寫有一個形似「ㄧ」形的短橫畫符號,而此符號「ㄧ」的發音却可能和 electr- () 系列單字之字首 e 的發音較相近。

由此,我們或許可以推論出 electr- 系列單字的形成可能早於 tele- 系列的單字,而事實上 electr- 系列的單字在字根研究中可以追溯到距今 2500 ~ 3000 年左右以前的遠古希臘文化 (Ancient Greek Culture),包括當時的詩人 Homer (中譯「荷馬」) 和歷史家 Herodotus (中譯「希羅多德」) 都寫過發音類似的單字 。換句話說,如果傳說中的造字者「倉頡」也同時和拼音文字及漢字的橋接轉換有關,可能「倉頡」(也許是一個跨國的語文知識團隊而不只是一個人) 最晚就在古漢字文化的戰國時期 (約公元前 5 世紀 ~ 公元前 221 年) 即秦代的小篆字體形成以前開始進行這項工作。(P.S. 參考〈倉頡之謎〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2017/11/blog-post.html?m=1)



P.S.1. 與 electricity 相關的常見 English 單字之直譯:

electric電之勢、電之氣、電之況,可作爲名詞、情況詞或形容詞

electrics電之學術,意指「電學」;電之構組(系統)

electrical電之勢ㄧ類、電之廓輪、電之形容、電之況、電的,爲況形詞或形容詞。

electrician電之技術之人、電之術人、電之學人、電匠、電師、電工、電學家,意指「電的專家」

electro-:電,此時 electro = E乚E匚t兩dot = E乚ⴺㄇtt點 = 电ㄇT多點 = 电ㄇㄒ丶丶丶丶= 電;電子;電極;電解;電鍍 (電解覆繞裹);電用 (用電)。此字根意思多樣。


electrode電極、電迴端、電繞回蒂,意指電流環繞迴圈的二極接蒂、接端、接點之類中文多譯「電極」;電焊條 (其中 de 又約略形聲台閩語「條」的起音)

electron電子,其中 tron 同時通過「tron = t.r.on = ten.. = 十連〇 = 十連口 = 」以橋接於漢字「子」的早期字體,因爲早期漢字「子」有形似「口十」上下組合的字體,而字母 o 或也象徵「粒子」的形狀。

telegram傳電跨訊、傳電抓訊,意指跨躍二地的電信傳遞或互相抓捕訊息之媒介,多譯「電傳」。其中字首 t 代表 trans- (傳送) 或漢字「傳」;gram 則形聲並象徵會意漢字「跨躍」及其漢語發音,或代表 grab message (抓捕訊息)。此外,tele- 又可能形聲漢語「電連」或「電聯」,則 telegram 或也代表「電連轉訊」或「電聯傳訊」之意。此外,其中的 gram 也可另有「加了密」之意,即 gram = g.ra.m = 加了密,也就是 telegram 也可能運用電傳密碼的技術來做點對點的通訊。

telegraph傳電孚、傳電報、打電報、電報,現代中文多譯「電報」。其中 gra 通過「gra = 干二A = 干丷Λ一 = 干丷土 = 幸(其中「Λ一」的上下組合約略象徵漢字「土」的甲骨文之一) 轉換漢字符號「幸」,ph 則約略形聲漢語「孚」或通過「ph = p.hand = p又= 㞋」約略象徵轉換漢字「報」中的符號「㞋」,漢字「孚」在古代也有「浮現的訊息」或「抓捕微小的訊息粒子」、「捕抓訊息」、「信息」等類似含意,English 正可能以 grab (抓捕) 和形聲漢語「孚」的 ph 音之組合 graph 來表達漢字「孚」,而此處 ph 或又縮寫自 palm hold (掌握得、把握得) 來表示對於訊息的「抓捕住」、「抓捕到」或「孚得」的含意電連轉孚、電聯傳報。telegraph 最初可能發展自一種「點與縷記號傳報」即「點與線構成的符碼之傳訊」的概念,只是後來又加入了電力通訊的利用。

telegraphy傳電孚藝、傳電報藝,意指電傳信息的學藝或學問技術,或指電傳信息的一整個系統電連轉孚藝、電聯傳報藝

telephone:電話;傳電話;傳電話聯音;電聯話音;電聯發話收音;打電話。中文多譯「電話」。其中 phone 在轉換單一的漢字「話」時可能通過「phone = pho.one.e 省ㄧ個 o 省一個 e = 話.口人ㄧ.言 = 話.口亻ㄧ言 = 話.舌.言 = 話.話 = 話」的橋接,也就是同時約略描述漢字「話」的發音和符號組合;在轉換「發話收音」時則可能通過「phone = p.h.one = 發.話.偶ne = 發.話.nene = 發.話.nen.e = 發.話.丩彐人.音 = 發.話.丩又𠂉.音 = 發.話.收.音 = 發話收音」的橋接式轉換漢字「發話收音」。


telecom:電信,即 telecom = telecomm 省一個 m = tele.comm = .dot3man = .口點三().口丶三亻.言亻. = 電信。此字或爲 telecommunication (電溝通為作之名;電信通為作之名;電絡聯為作之;電繫連為作之名)的縮寫,此時或寫爲 telecom.


electrolysis:電子離析;電解離開;電解離分;電解離脫,此時 lysis = 離ㄧ夕冫兄 = 離月丷兄 = 離月兑 = 離脫;電解脫鬆;電解開鬆;電用離析使,意通「用電力使(物質組成的成份)離析」;電用離開使;電用離分使;電用離脫使;電用脫鬆使;電用開鬆使。意通漢字「電解」的名詞。


electrolyze:電解離作;電解離作易;電解離轉移;電解離化易。意通漢字「電解」的動詞。本土English 則寫為 electrolyse


electrolyzerelectrolyze,意通「electrolyze器」electrolyze池;electrolyze槽。


electrolyte:電解離質;電解分質;電解離素;電解離液;電解質


electrolytic:電解離的;電解離質的;電解離素的;電解離液的;電解質的;電解離脱有的


electrolytically:電解離脱之況然;電解離脱作業以


..................



P.S.2. television ㄧ字較複雜,茲分析如下:

tele同前述橋接於漢字「電」(即 t 約略形聲漢語「電」的起音且 ele 通過 l 約略象徵漢字「申」即「電」的初文而轉換漢字「電」),或約略形聲漢語「電力」或代表漢字「傳电」、「通电」,也有「傳電之勢力」(tran-electricity) 之意,或形聲漢語「電連」或「電聯」。

vi:約略形聲漢語「閱」或轉換漢字「視」,即以 v 可能代表「雙眼」或「視域」而轉換漢字符號「見」,i 則可能約略象徵上部帶有點狀符號的漢字「示」之偏旁符號「礻」或作爲輔助發音,二者合爲轉換漢字「視」。

sion:此處或意通漢語「覺」、「訊」、「像影」、「視景」之意,或轉換漢字「視器」,或代表「視之名(詞)」。

tele + vi + sion = television,即「電力 (傳電之勢力、電聯、通电、傳电) 視 (閱) 訊 (像、覺)」或「傳電視器」、「傳電閱視器」、「電傳視訊」、「電傳視覺像影」、「電傳視景、「電視器等,ㄧ般多譯「電視」、「電視機」等,通常也簡寫爲 TV 或 tele.。

另外,television 也可能通過「television = tele.vision = .丷一雙ㄧ目人 = .丷丨一一目儿 = .丶丶丨二見 = .示見 = .礻見 = . = 電視」直接橋接於漢字「電視」二字,其中 v 約略象徵符號「丷」而代表漢字符號「示」下部的兩個點狀符號,o 通過約略象徵眼珠形而轉換漢字「目」,n 約略象徵漢字「人」的似 n 形之篆文字體且意通後世演化出來的符號「儿」。也就是說,字母 vision 的組合也可能橋接於單一的漢字「視」。




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2017年3月12日 星期日

halt 與「歇停」(停歇) 或「歇停一下」、「歇ㄧ下」、「歇止」等的轉換密碼




 
【附圖:「曷、欠、歇、停」四個漢字的字形演化】


h:約略形聲漢語「曷」的起音。

halh 約略象徵漢字符號「⺈」,l 約略形聲漢語「人」的起音,然後同時以 hal 轉換「⺈and人」即「⺈和人」即組合轉換漢字符號「欠」。漢字「欠」的古早象形字似抽象地描繪ㄧ個開口狀的人形,或表示大聲喝令或呼叫或鬆口喘氣或哈氣或呵氣或吐氣等的情狀,有多重的象徵意義,例如「次」、「㳄」、「吹」、「欲」、「飲」、「羨」、「歉」、「打哈欠」等等。

ltl 通過約略形聲漢語「人」的起音而旁通漢字「停」左部的偏旁符號「亻」,t 通過大寫 T 象徵漢字「停」中的「丁」形符號並形聲漢語「停」字右部的符號「亭」之起音,所以 lt 合爲轉換「亻亭」的組合以轉換漢字「停」,而 T t 也可能同時約略象徵漢字「下」及「止」,所以此處轉換漢字「停」的字母組合 lt 又可能帶有「停()下」或「停止」之意。


h + hal + lt 省一個 h 省一個 l = + and + 人亭 = + ⺈和人 + 亻亭 = + + = + = 歇停 = halt,所以 halt 直譯即「歇停」,也是「停歇」的同義倒裝詞,意指歇停一下」、「停歇一下」、歇一會兒」、「歇一下」、「歇止」、「歇息」、「停歇」、「停止以歇息」或意通「休息」等類似含意。事實上,台閩語 hâe 正有「歇」之意、hâejîlê 則是「歇ㄧ會兒」,而 hiô hiòkuêm 纔是「休」及「休睏」(或意通「休息」) 的意思。


有時候「歇停」的原因是已經走得很累了,巧合的是 halt 也隱約帶有漢語「很累」或「好累」的感覺在前面的 hal 中;或是因爲受到某種阻止及限制而暫時歇停,此時 halt 又好像有「橫爲limit」或「行為limit」即類似「阻止」、「阻攔」、「橫有欄停」、「橫受阻礙」或「行有限制」的感覺。

據說在 English 本土語言中 halt 一字也有「鐵路小站」的意思,此時 halt 除了有「歇停」之意,還可能有「歇點」或「歇站」(halt = h.alt = .1立卜= .one立卜 = .O立卜 = .口立卜 = . = 歇站) 之意,再加上字尾 lt 可能帶有 little (;小的;......) 和約略形聲漢語「路鐵」二字之起音的含意,合起來就可能也有「歇小路鐵站(停)點」即意通「鐵路歇停小站」。其中一部份有點類似 harbor (歇泊;歇舶。或有 haltboat、「河海巷阜」即「港阜」合成之意) 的造字手法。

早期的鐵路火車是燃煤炭燒蒸汽作爲動力,自然一路上也可能散播燃煤產生的烏煙炭末,就像印象中昔日拆除前的台北中華商場群樓靠近鐵軌沿線的整排牆面也是沾滿了黏附的煙塵,所以可能不用 stop 而用 halt 一字來表示傳統的火車小站是非常貼切的,因爲此時 halt 搞不好還帶有一點「黑煙小站」或「呼煙小站」的感覺呢!




【圖片採自 Unsplash】


P.S.

halter:horse的繞頭之籠(縷)、horse的勒導之籠(繩),即「騞籠頭」(馬籠頭) 或「騞韁繩」(馬韁繩),意指為了控制跑馬行進而套縛在馬頭上的工具;行控之縷,意指「控制行動的繩索」或「韁繩」騞馴籠,意通「馴馬籠」;騞馴縷;騞頭籠;騞頭縷;環繞頭之籠;環繞頭之縷,此時又意通中文「絞索」或「絞繩」,也就是說「絞索」和「絞繩」本來可能是用來當作交通運輸類的控制工具,類似後世腳踏車或機車頭前的把手機制或汽車的方向盤機制之功能,不是用來執行死刑的工具,古代「絞」意通「經」,或有「經管」、「經理」之意,「絞」又通「縊」,但「縊」可能又是「繹」字的同音借字,而「繹」又和「驛」相關,「驛」則有「置騎」之意,也就是「絞」字本來和古代的「馬乘」、「馬騎」之類的交通類經理管控設備相關,清代段玉裁《說文解字注》記載的「縊,絞也。絞各本作經。庸人所改也。......可能纔是誤解行向路導之機。如同 halt 一字,此字可作名詞,也可作動詞使用,作爲動詞時只要 а 改爲約略象徵漢字「爲」且 e 改爲約略形聲漢語「以」還是可以通順的表達其含意。




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio