der:d 通過大寫 D 象徵篆文「殺」字中形似「轉 180 度的 C 中有一短橫畫」的符號,可能本指「截斷樹木」作爲木材之用,並且篆文「殺」字可能以交叉的「ㄨ」形符號表示伐木取得的ㄧ些木材,類似漢字「者」字的象形文中帶有符號「ㄨ」的造字方式 (P.S.「者」字本有焚燒木材以升火的象徵),此外這裡的 d 另或形聲漢語「剁」字的起音;e 可能形聲漢字符號「殳」的ㄧ種古代的漢語口音、從漢語「役」字來發聲,表示這是ㄧ種勞動工作;r 則象徵「殺」字中的漢字符號「木」,即代表 tree。此處 der 合爲轉換漢字「殺」或「剁」。(P.S. 參考文末【附圖:漢字「謀、殺、剁」字形演化及 murder 與「謀殺」或「謀剁」的橋接分析】)
mur + der = murder,直譯即「謀殺」或「謀剁」,台閩語「殺」的單字或發音 tái,可能將符號「殳」從台華語「投」的起音來發音,或意通「刣」字;台華語「殺」發音 sha,則可能是從發音爲 shu 的「殳」來轉音,或是聯結到「刹」字的台華語發音。但是,台閩語「謀殺」ㄧ詞的發音卻是 môså (a 以輕聲發音),和台華語「謀殺」的發音 móusha 似乎較相近,卻也有點接近台華語「莫殺」的發音 mòsha。
me + s + s + a + ge = message,直譯即「咩息說言曰知義」,或有「移之訊息的情言」之意,或意通「訊息」、「信息」等類似含意。message 本來可能意指羊彼此互相傳遞的訊息,後來纔泛指ㄧ般的訊息、信息。此外,message 又與漢字「孚」(有「浮顯的訊息」之意) 相通,因爲「孚」字也可理解爲「覓子」(尋子) 而轉音爲 message。此外,message 也可能橋接於「來訊息之言」ㄧ語,即類似「來訊」之意,此時其中的 me 可能取自 come (有「過來」或「來」之意) 的第二音節 me。
ti:約略形聲漢語「題」再轉音;ti 之 t 或通過漢字「示」的甲骨文中類似「ㄒ」形的字體約略象徵轉換漢字「示」,或代表帶有符號「示」的「標」字,或約略形聲漢語「頂」的起音。此處 i 或爲輔助發音、或象徵漢字「之」、「於」等。
tle:t 代表 ten 而轉換漢字符號「十」 ,l 形聲漢語「立」的起音,e 通過大寫 E 象徵漢字「日」,此處 tle 合爲轉換漢字符號「十立日」的組合以代表漢字「章」。此外,tle 之 te 或通過 tE 上下組合象徵漢字「旨」而使得 tle 有「立旨」之意。另外,tle 或約略形聲漢語「頂列」或「頭列」而會意「頭銜」之意。
ti + tle = title,直譯即「題章」、「示章」、「標章」或「題旨」、「題頂列」、「題頭列」、「標頭列」、「頂頭」等,甚至等同於漢字「標題章旨」、「標章頭銜」之意。現代中文有時又將 title 以音譯的方式轉譯為「枱頭」,或簡譯為「頭銜」等。但「頭銜」二字的轉換程序稍微複雜一些,即通過「title = ttiittlle 省二個 t 省一個 i 省一個 l = 頭two點一丁T丨人E = 頭二丶亍亻/ 𠆢丨三 = 頭丶丶亍亻㇀𠆢王 = 頭丷亍彳全 = 頭銜」的橋接。
此外,title 一字也可能有「所有」之意,即通過橋接式「title = T丶丨door肉E = 丅㇀丿戶月彐 = 丅𠂆戶月𠂇 = 斤戶有 = 所有」的轉換,現代中文多轉譯為「所有權」。例句如 ”I have title of this house.” (俺握有所有于此項房屋。),轉譯為現代中文大概就是「我擁有這棟房屋的所有權。」或是「這棟房屋的所有權登記在我的名下。」之類的意思。
橋接文字走筆至此,讀者可能會逐漸意識到,ㄧ些拼音文字或至少是一部份的 English 與漢字的造字關係相當密切,甚至可能是古代漢字文化的ㄧ支,只是後來漸行漸遠、愈來愈難辨認出它和漢字語文的直接關係。中文漢字在翻譯拼音文字時,大多因為選用的譯字沒有完全兼顧形音義的整體性翻譯,導致更加難以辨認出這種可能存在的橋接關係。
official = officcial 省一個 c = 口複方點匚口withA人 = 口口方丶ㄇ口與貝人 = 㠯方丶冖員人 = 㠯方宀員人 = 官方員人,意通「官方人員」、「官方人士」。
此外,official 之 of 可能通過 ofoot 轉換「口止」上下組合的漢字「正」之初文,後面的 fi 則通過「f ꕯ」的組合約略象徵漢字「式」,所以 official 也可能有「正式性的」即意通「正式的」或「正式員人」(其中 cial 通過「口withA人」轉換「口與貝人」轉換「員人」) 即類似漢字詞語「正式人員」之意。(P.S. 參考【附圖:正字演化及 official 與漢字「正式性的」之橋接分析】)
w:此處 w 象徵弓形物件或彈簧的彈性,或約略形聲「黃」的漢語發音中偏華語 hwuáng 的發音方式。
ye + ll + o + w = yellow,直譯即「黃」或「寅黃」。English 的 yellow ㄧ字與 Old English 的 geolu (此時「寅」字的弓矢意像可能是以較簡單的 u 形來象徵)、Dutch 的 geel (字尾 el 或代表字母 L 並通過帶有拱狀特徵的希臘字母 Λ 之同音轉換象徵弓矢)、German 的 gelb (字尾 b 可能與 English 之 bow 相連繫而同樣有弓矢的含意) 相通,還可以追溯到 PIE (Proto-Indo-European -- 啓頭-印度-歐羅巴之言,其中「歐羅巴」是早期譯自 Latin 語言 Europa 的語音漢譯,意通 English 之 Europe,今中文多轉譯「歐洲」 ) 的字根 *ghel- (意思包含綠、黃),其中的字母 g 在 English 中可能演變爲字母 y 或 j。可能古代與弓矢相關的器具形式多樣,衍生出來的單字組合自然也不盡完全相同。