1. sovereignty = so.ve.re.i.gn.ty = spear务.服.人.之.權.力 = 矛务.服.人.之.權.力 = 務.服.人.之.權.力 = 務服人之權力,意通「服務人的權力」。其中 sove 約略與 service (務服,即「服務」的同義倒裝詞) ㄧ字的含意類似,但字母 o 也可能同時帶有「地點」、「國家」、「區域」或「組織」、「團體」、「群體」之類的某個範圍的涵意,gn 約略形聲台閩語「權」但轉音爲發音不明顯,ty 之 t 轉 90 度再左右鏡射約略象徵漢字「力」且 y 約略形聲華語「力」的尾音。(P.S. 參考〈service 與「務服」(服務) 或「務服之事」或「務服之侍」等的轉換密碼〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2018/02/service.html)
2. sovereignty = so.v.e.re.i.gn.ty = 務.服.㞢.任.之.g聯.得以 = 務服之任.之.gg.得以 = 務服之任.之.權責.得以 = 務服之任之權責得以 ,意通「得以行使服務的任務與權責」。其中 gg 二個字母分別約略形聲台閩語「權責」兩字各別的起音。
3. sovereignty = s.o.ve.re.i.gnty = 司.of.餵養.人.之.權力 = 司.于.餵養.人.之.權力 = 司于餵養人之權力,其中 o 代表 of 而意通「于」、「關于」之意。漢字「司」是「飼」的本字,與「后」字只是左右反寫,而「司」、「后」兩字早期意思可能一樣,也都是符號「匕口」的組合,只是將符號「匕」倒寫以表示「飼養」或「餵養」的意思。
4. sovereignty = s.o.ve.re.i.gn.ty = 司.of.餵養.人.之.權.登言 = 司.于.餵養.人.之.權.證 = 司于餵養人之權證,此時字尾 ty 轉換漢字符號「登言」的組合即轉換漢字「證」,意即「司掌餵養人民的權責憑證」之意,國際上通常在一個地點或地區等之 sovereignty 的正式轉移過程中會以該地之前後任政府主管單位之間的合約作為此一憑證。
5. sovereignty = so.ve.re.i.gnty = 守.衞.領一.之.權力 = 守.衞.領地.之.權力 = 守衞領地之權力,意即「守衛及領養土地的權力」,而「領養」也意通「認養」。其中符號「一」約略象徵地平線以轉換漢字「地」。
6. sovereignty = so.ve.re.i.gnty = 守.衞.人.之.權力 = 守.衞.人.之.權力 = 守衞人之權力,意即「守護人民的權力」。
7. sovereignty = so.ve.re.i.g.n.ty = 守.護.人.之.權之.能.力 = 守.護.人.之.權之.能.力 = 守護人之權之能力 = 守護人權之能力,意即「守護人權的能力」。其中 g 約略形聲台閩語「權」的起音同時通過字母本音約略形聲漢語「之」,此時 n 約略形聲漢語「能」的起音之一,ty 同前述「橋接式1」轉換漢字「力」。
8. sovereignty = 厶口water與理之雚ㄇtwo一 = 台氵與理之雚ㄇㄇ丨= 治與理之雚ㄇㄩ| = 治與理之雚木 = 治與理之權 = 治理之權,其中「ㄇㄩ|」的下上中重疊組合即約略象徵漢字符號「木」的篆文字體。
9. sovereignty = 厶口water與理之權登言 = 台氵與理之權證 = 治與理之權證 = 治理之權證,國際上通常在一個地點或地區等之 sovereignty 的正式轉移過程中會以該地之前後任政府主管單位之間的合約作為此一憑證,也就是類似現代中文漢字「主權憑證」的意思。不過,漢字文化的古代文本很少使用「主權」兩字,少量出現的「主權」一詞可能有幾種意思:作爲發行貨幣或債券之基礎的貴重庫藏品或是有發展潛力的事業計畫、影響力比較大的權衡因素、足以左右事情結果的衡量重點、重要的信用憑證或憑據、自主的權利、作主的權利。亦即,「主權」最早可能是一個古代的經濟用語,而且和物資價值的衡量相關,後來又衍生出資產權利的憑證、資產權利的主張、......等相關含意,例如我主張某輛機車的主權,那麼我必然持有該輛機車的產權轉移契約憑證或外加更多ㄧ層信用保障的使用執照登記,也就是沒有憑證就可能沒有主權、具有公信力足夠的憑證則更能保障主權。
現代中文漢字文化可能覺得 sovereignty 此字的字首 sove 發音有點近似「首位」而通過「主位」的近義假借纔轉譯為「主權」,也就是把「服務權」、「守衛權」、「守護權」或「治理權」等更改或綜合爲「主權」二字,所以我們可能會覺得很奇怪,那「民主」是要子民們自己服務自己、自己餵養自己,然後自生自滅嗎?那麼民主政府的任務和角色又是什麼呢?難道是要由人民來餵養政府和守護政府嗎?......其實,現代中文「民主」一詞雖然是譯自 democracy ㄧ字,但嚴格來說,democracy 卻不是「民主」的意思,而是「人民權勢」、「人民權力」或「人民體系」、「人民理治」的意思,所以 democracy 可能和前述的「服務」、「餵養」這些比較古典政治的事情沒有直接的關係,而是說人民有了獨立餵養自己的能力基礎就可能經由更多努力而逐漸發展出足以餵養更多人和服務更多人的理治能力,所以也自然逐漸可能去服務更多人或守護更多人甚至發展出守衞更多地方的權勢或權力,因此 sovereignty 在現代民主政治中或許也可以轉譯爲同時帶有「屬于民人之權力」的附加語意,亦即類似現代中文「主權在民」或「民屬主權」意即「屬于全體民眾的主權」之漢字語意,而此時民選政府在選舉活動中得到的選票自然就成了選民支持政權的主權憑證。
所以,我們就要來分析看看 sovereignty ㄧ字是否可能橋接於漢字「屬民主權」?
sovereignty = so.v.erei.gnty = 屬.民.E連ㄧ點.雚ㄇ對一 = 屬.民.ε連丨丶.雚ㄇㄇ丨= 屬.民.3連丨丶.雚ㄇㄩ丨= 屬.民.三連丨丶.雚木 = 屬.民.主.權 = 屬民主權,其中「ㄇㄩ|」的下上中排列之重疊組合即約略象徵漢字符號「木」的篆文字體。
分析結果顯示,sovereignty ㄧ字的確可以橋接於公元 18 世紀興起的、比較具有人權概念的「屬民主權」四個漢字,也意通「主權在民」,但也有人是用 popular sovereignty 一詞來加強表達此一「主權在民」的概念,其中 popular 有以下含意:普及樣;普及的;普遍樣;普遍的;普通樣;普通的;平民樣;平民的;公民的;众人樣;众人的;公众樣;公众的;大众的;俗樣;俗的;民推拉的。
有一種說法是 sovereignty 的概念源自 Ancient Greek (遠年昔時的廣遼之講 / 古希臘語) 的 Βασιλεύς (保有勢力人士、把持土地人士) 一字而帶有超越凡民的威權性質,但是兩個字的構字與內涵及發音都顯然有些許差異,sovereignty 應是後起於 Anglo-French 之 sovereynete 及 Old French 之 souverainete,也就是可能帶有前述橋接分析含概的一些概念,而且自公元 1715 年起也和「生存于 independent (沒恃攀依附的) 地點」或「生存于獨立狀態的地點」之概念相關。
也就是說,sovereignty 是建立在獨立狀態的生存基礎之上,而且和當時 Western European 文化的人權理念之發展息息相關,公元 1789 年即 France 大革命時期該國新政府頒布的《攏總民人及全體庶民的權利宣言》(Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen -- 宣言為作之名于權利在攏總民人及全體庶民),中文漢字或簡譯《人權宣言》) 就是彰顯此一「人權高於保有勢力或把持土地的威權」之政治理念的一個標誌性的里程碑。
換句話說,一個現代國家如果不能做到前述的九個要點,以及沒有具備「主權在民」的政權概念,可能還不能算是一個跟得上時代的主權國家。
sovereignty 一字裡可能轉換漢字「權」的字母 g 在實際發音中不明顯,如同其它不少單字也有相同的情況,不是每個字母都會被清楚地發音,這說明了拼音文字在造字過程中的構字發音未必與造字完成以後的單字發音相同。也許,當初造字者很有先見之明地刻意淡化那個「權」字的發音,免得後人老是動不動就拿這個單字後面的「權」來說事,忘了 sovereignty 的重點其實是在前面的「務服」(服務)、「餵養」、「守護」、「治理」之類的能力與責任。
P.S.
sovereign:務服人之有權的;務服之任之有權責的;司于餵養人之有權責的,類似「有權責司掌餵養人民的」;守衞領地之有權責的、守護人之有權責的、守護人權之有能力的,其中字尾 ign 同時通過字體 iℊn 轉換符號「丶白勹」的組合而轉換漢字「的」,中文多譯「主權的」等;治理之有權責的 (sovereign = 厶口water與理之有權責的 = 台氵與理之有權責的 = 治與理之有權責的 = 治理之有權責的,其中 i 同時轉換漢字「之」和「有」,g 同時約略形聲漢字「權」和「責」的台閩語之起音,且 ign 同上述同時轉換漢字「的」 );務服人之權責;務服人之任責之扛者;務服人之家;務服人之國;務服人之國家;務服人之高人;務服人之持主人;務服人之王者;務服人之皇者;司于餵養人之后者;守衞領地之有權人;守護人之有權人;守護人權之有能人;治理之有權責之能人;治理之王者;治理之皇者;治理之高人;治理持主人;屬于民人之權的、屬于民人之有權者、屬民主權的,此時又適用於民主政治;特效有的,此時 sovereign = 寺ox複er有點ℊ勹 = 寺牛erer有丶白勹 = 寺牜乂六又卜有的 = 特交攴有的 = 特交攵有的 = 特效有的,意通「有特效的」,通常用來形容某種特别有效的醫療處方或特效藥之類;甚效有的,意通「很有效的」。
soviet:社會議代,即「代議會社」的同義倒裝詞,或意通「社會代表會議」,中文漢字多音譯為不知所云的「蘇維埃」。此字與前述的 sovereignty 無關。
P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間
Copyright @ LS. Creative Studio