wea:此處與漢字「武」(wea = 雙eA = ee夊 = 一弋止 = 武) 或「武藝的」互轉。「武」字華語發音 wǔ,台閩語則音近 bwu 或 bwù。此外,e 可能約略形聲漢語「藝」的ㄧ種口音,a 可能通過字體 а 象徵融合「勾句」的形狀並且通過與大寫 A ㄧ起組成 Aa 來象徵漢字「白勺」二字的象形文以轉換漢字「的」。
p:此處可能簡單象徵「戊」、「戉」、「戌」等的形狀,甚至包括「戈」、「弋」等,代表古代俱有攻擊性或防禦性或訓練使用之替代性的武器,以便加強表達上述「武」字的內涵。
on:此處與漢字「器」或「器物」互轉。o 代表「器」字中的四個「口」;n 可能代表「器」字中的「犬」(台閩語發音 kíèn 或 kuàn、華語發音 quǎn、拉丁語 canis 意爲「犬」,可以歸納出三者皆包含 n 音,或是通過 nn 左右相連再轉 90 度約略象徵漢字符號「犭」然後再旁通漢字符號「犬」)。此外,o 又可能同時代表 ox 而轉換漢字「牛」而旁通漢字符號「牜」,且 n 又可能通過象徵漢字「物」右邊的符號「勹」並同時象徵二個撇狀符號「丿丿」,然後組合轉換漢字「物」。(P.S. 以四個簡單的橋接式來表達就是:「on = o + n = oooo 省三個 o + canis = 㗊 + 犬 = 器」;「on = o + n = ox + nn 省一個 n = 牛 + 勹丿丿= 牜+ 勿 = 物」;「on = o + n = 勿 + 牛 = 勿 + 牜= 物」;「on = on + on 省一個 on = 器 + 物 = 器物」)
耐人尋味的是,martial 一字也可能與漢字文化早期的軍事類官職「司馬」系出同源,即通過「martial = mar.ti.ial = 馬.匕丶丨.丶丨a人 = 馬.匕dotㄧ.丶一a勹 = 馬.匕o一.丶白勹 = 馬.匕囗一.的 = 馬.F口一.的 = 馬.司.的 = 馬司的」轉換漢字「馬司的」,類似「司馬的」之意,其中「馬司」可能是古漢文「司馬」的同義倒裝詞,而此「司馬」即漢字文化古代周王國聯邦時期的軍事類官職之一。所以此處 martial (馬司的) 也意通「軍事的」。
巧合的是,古代西方文化的戰神也叫 Mars,似乎這個 Mars 也可能就是漢字古語「司馬」ㄧ詞的同義倒裝詞「馬司」,和 Mars 的另一個意思「火星」是無關的,因爲 Mars 和漢字「火星」的轉換不完全是形聲的關係,而是通過另ㄧ組橋接式「Mars = M.ar.s = Man.1二.星 = 人.11.星 = 人.||.星 = 人.\/.星 = 人.丷.星 = 人丷.星 = 火.星 = 火星」的轉換。不過「火星」在古代漢字文化的天官或天文觀測專業術語中是名爲「惑星」,後世的「火星」一語可能只是從其星光泛著火紅光芒的色彩感覺來命名的俗稱,所以 Mars 另有可能通過「Mars = Ma.rs = Maybe.二s = 或.ss = 或.心星 = 惑.心.星 = 或心.星 = 惑.星 = 惑星」轉換漢字「惑星」。
沒有留言:
張貼留言