2017年8月10日 星期四

apple 與「蘋莆」或「蘋莆類」即類似「蘋果」或「蘋果類」的轉換密碼


ap:a 代表 straw 或 grass 以轉換漢字「草」的初文「艸」,同時 a 又約略形聲漢語「頁」;p 約略形聲漢語「步」。此處 ap 合爲代表三個漢字符號「艸、步、頁」並組合為轉換漢字「蘋」。


ple:約略形聲漢字「莆」的ㄧ種漢語發音。漢字「甫」在甲骨文象形字中看似有「單ㄧ的果子」或「田中生屮」(「生」字的另ㄧ字體) 之含意;「果」字象形則爲「『木』與『三顆果實狀符號』的組合」、看似「果樹」或意指「複數的果子」。後世「甫」字也可能被引申爲「成年男子的美稱」,可能取其帶有「成果」之涵意。此外,ple 之 le 或另形聲「類」之意,但 le 在 English 口語中發音不明顯。(P.S. 參考文末【附圖:「果、菓、甫、莆」字形演化】)



ap + ple = 蘋 + 莆(類) = 蘋莆(類) = apple,直譯即「蘋莆」或「蘋莆類」,意思與「蘋果」或「蘋果類」幾乎相通。從發音看,「莆」字可能和 English 之 fruit (甫;莆;莆果;......) ㄧ字的含意有相通之時。



P.S. 


apple pie:蘋莆餅,其中 pie 通過「pie = .with.eat并與食 = 」轉換漢字「餅」,但中文多音譯為「派」,所以此時常常會看到將 apple pie 翻譯為「蘋果派」的譯名。此時 pie 也和 pastry (餅酥脆;餅鬆酥;麵食脆;餅摻入油;餅酥添入油) 相關,這也是爲何 pie 的餅皮有酥鬆或酥脆的感覺之原因,因爲製作時在麵糰中有加入油脂再去烘烤。


apple juice:蘋莆汁,意通中文「蘋果汁」。




【附圖:「果、菓、甫、莆」字形演化】




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間




Copyright @ LS. Creative Studio

沒有留言:

張貼留言