Regierungswechsel = regierung.sveksel = 人乂止mit一广與人寸.失FußE扌繫E一 = 亻乂止與一广與亻oJ.失止ε乄繫日一 = 𠂉乂正广與亻點十.失龰3更 = 攵正广與亻丶𠂇.失龰三更 = 政广與亻寸.失龰彡更 = 政广與付.失辵更 = 政府.失辶更 = 政府.迭更 = 政府迭更,意通「政府更迭」或「政府更替」之類,現代中文漢字或轉譯為「政黨輪替」等。其中第二個 g 先分解爲 oJ 再作後續轉換,而 J 則約略形聲台閩語「十」的起音再約略象徵漢文裡代表手部的符號之一「𠂇」並且與前面象徵點狀符號的 o 構成漢文「寸」;i 代表 mit (或相當於 English 的 with) 而轉換漢字「與」以作爲構字用語;v 代表 Fuß (或相當於 English 的 foot) 而轉換漢文「止」;後半段有「迭更」之意的 swechsel 實際發音似 sveksel。
Regierungswechsel = regierung.swechsel = 理台跟氵圓立與乃總.手奐ch雙弋人 = 理治〇立與丿𠄎總.扌奐chch代 = 理治口立與丨3總.換朝k代 = 理治咅阝總.換朝改代 = 理治部總.換朝改代 = 理治部總換朝改代,意通「治理總部的改朝換代」。這個轉換式中的 regierung 有點類似 English 的 regime (政權;政體;政制;理政;理管;理治機關;理政機制;權柄;機關;國家機關,此時類似「國家機器」之意) 之意。其中 e 約略形聲漢語「台」的 yí 式發音,i 約略象徵漢文「氵」;而橋接式中的兩個 ch,一個約略形聲華語「朝」的 cháo 式發音之起音、一個轉爲 k 音再約略形聲漢語「改」的起音,但最後構字完成後僅發聲一個類似字母 k 的音韻。此時,Regierungswechsel 一字又與古漢字文化之顛覆「中國」(意通「京師」、「天子位」、「朝廷」、「天朝」,即相當於古漢字文化之「聯邦總部」或「聯合國總部」,而非國家名稱或地理名稱) 的政治術語「改朝換代」幾乎相通。不過,在現代的民主憲政體制中,通過民主選舉而非暴力奪權的方式來顛覆政權的作為已是屬於合法的政治行為;反而名不符實地宣稱自己是民主政權、卻又缺少這種和平顛覆政權的合法機制,並且還是依賴武裝政變來改朝換代的國家等政治結社組織,纔是不合時宜的。
換句話說,民主社會之執政黨與在野黨的關係,可能不應該是「執政黨」與「反對黨」的關係,應該是「執政黨」與「更迭黨」或「準備執政黨」的關係比較對盤。也就是在野黨於心態和組織等各方面,應該隨時作好執政的準備,必要時甚至得準備好一部預擬的、更完善的新憲法,而不是只會在街頭上搖旗吶喊、在國會中吵架打架鬧情緒,然後又提不出什麼解決社會問題的實質方案。
至少,在野黨應該時時刻刻關注現有的社會問題、思考解決之道,並且在執政者一旦失去民心而黯然下台的時候,充分具備好在一夜之間就足以更迭政府的行為能力;而不是像大清帝國朝廷退位以後,在持兖地 (China) 發生的民國或共和國之亂那樣,看起來有點銜接不上、又搞得到處腥風血雨的,完全扭曲了漢字「共和」(republic) 一名本應具有的古典思想「仁道」之內涵。
P.S.1.
Deutsch:都皆是人話、都皆是人講話,中文漢字多譯「德意志語」、「德語」等,又意通 English 的 German (全民人言,中文漢字多譯「日耳曼語」、「日爾曼語」、「德語」等)。或寫爲 Deutsche (都皆是人言)。
P.S.2. 前述拼音文字與漢字的橋接轉換程序中,有些是通過字母約略形聲單一漢字的起音之關聯、有些是通過字母大寫或小寫及可能的旋轉鏡射之轉換所產生的象徵或象形之化約關係、有些是通過形聲漢字連接詞的跨接連結之含意以組合出單一的漢字或某個漢字詞彙、有些又通過字母代表某一拼音文字的單字再加上會意組合爲漢字詞之多層次式的轉換工法。
Copyright @ LS. Creative Studio
沒有留言:
張貼留言