2017年12月25日 星期一

object 與「物件個體」、「物品件個體」或「物體」、「物品」或「物証個體」或「觀以客點」或「目標指向」、「目標」、「目的」、「目的地」或「我不接受此」的轉換密碼,兼談 objection 與「我不接受此樣」(我不接受這樣)、「我不接收此案」、「我不接受此提案」、「我不接受此議案」、「我不接收此提議之方案」等類似語意的橋接關係


ob:o 象徵ㄧ個物件,類似漢字「物品」的「品」字中以「口」形符號象徵ㄧ個物件,而 o 或又代表 ox (有「牛」的意思) 而轉換漢字「牛」、b 又約略形聲台閩語「勿」之類似「無」的發音之起音,所以此處 ob 即轉換漢字符號「牛勿」而組合代表漢字「物」;此外,ob 也可能約略形聲漢語「物品」二字各別的起音再組合。


je:約略形聲漢語「件」的華語發音,但省去尾音 n;或約略形聲漢語「証」(或「證」),但省去尾音 n。


ct:約略形聲漢語「個體」二字各別的起音再組合。此因拼音文字的 G (g) 音或由 C (c) 音衍生,有時互通。


ob + je + ct = 物 or 物品 + 件 or 証 + 個體 = 物件個體 or 物品件個體 or 物証個體 = object,直譯即「物件個體」、 「物品件個體」或「物証個體」(類似「証據物件」之意)。換個話說,object 也就是類似「物件」或「物體」或「物品」或「証物」之意,其複數形式爲 objects



object 與漢字「物體」的轉換可能通過「object = ox勿結樂骨豆 = 牛勿結曲骨豆 = 牜勿結體 = 物體」之橋接,其中 j 約略形聲漢語「結」的起音而作爲構字用語,約略形聲漢語「樂」再轉注漢字符號「曲」,約略形聲漢語「骨」的起音,約略形聲漢語「豆」的起音。


object 與漢字「物品」的轉換可能通過「object = ox勿結口three= 牛勿結口三 = 牜勿結口口口 = 物品」之橋接,其中 j 約略形聲漢語「結」的起音而作爲構字用語,實際發音 k 而約略形聲漢語「口」的起音。



再則,由於 object 如同前述有可見的「物証個體」之意,所以也衍生出「觀以客點」即類似「客觀」之意,並且還有一些和「目標指向」、「目標」、「目的」、「目的地」相關的漢字語意,茲橋接如下:


object = obj.e.c.t = owl-bird... = 雚見... = ...觀以客點,即「以客觀的觀點來觀察」之意,類似「客觀」。其中 ob 代表 owl-bird 而轉注漢文「雚」,而漢文「雚」的象形文就是概略描繪「貓頭鷹」這種鳥類的一種形像。


object = o.b.j.ect = ...圓匚點 = ...〇ㄇ㇀...口冂㇀... = 目標指向,其中 o 約略象徵眼珠狀而轉換漢字「目」,約略形聲台閩語「圓」再作後續轉換。


object = o.bject = .b二一匚T = .bb一ㄩ示 = .π一ㄩ示 = .木·π口示 = .木覀示 = .木票 = . = 目標,此時 j 約略形聲台閩語「二」的發音之一的起音而作爲構字用語,約略象徵漢文「示」的甲骨文字體之一。


object = o.bject = .白丶丿一跟點 = .白㇀𠃌跟丶.白勹跟丶.白勺 = . = 目的


object = o.bjec.t = .b二一結. = .bb丶結. = .白勹丶結. = .白勺結. = .. = 目的地,此時 約略形聲台閩語「二」的發音之一的起音而作爲構字用語。



另一個從 object 衍生出來的 objective 一字則有「object之語意」、「object之感()」、「object之樣」、「object」、「object之務()」等含意。



此外,object 在口語中也可能有類似漢語「我不接受此」的語意,此時 o 約略形聲漢語「我」或經由 our (我聯隸、我們有隸,意指「我們的」即「我們」的隸屬格或所有格形式) 轉換漢字「我」,可能此時 object 的字首 ob 也和漢語的感歎語「喔!不!」相關。此時若將 object 的 c 改以字母本音發音,則 object 的發音即近似漢語「我不接受此」、「我不接收此(P.S. English 之 c 或 co 有時又通漢字「收」或「括」,如 collect 有「收攬括集」或「括攬收集」之意),重點應是 object ㄧ字所表達的反對之意似乎帶有「不能接受」的語意。


objection ㄧ字則發音近似漢語的「我不接受此樣」(我不接受這樣)、「我不接收此案」、「我不接受此提案」、「我不接受此議案」、「我不接收此提議之方案」之類表達拒絕接受的反對語意,也像 object 的另義ㄧ樣,有表達反對之意,但偏向不能接受、不能收下之類的反對之意,和 anti- 或 against 的針鋒相對、合不來或互尬的反對狀況有些語意上的差異。



P.S.


reject:拒抗;拒絕;拒斥;反拒;反對;回絶;回斥;排斥;繞回接受此;反接受此;回絕與擱停;反拒與擱置;反拒與抗對;回絕與抗抵;回絕肯定,意通「拒絕肯定」;反接受此反接收此。reject ㄧ字也有反對、拒絕之意,但可能包括了拒斥提議、退回提議、擱置不前的類似語意。


eject:排斥、排斥退、排驅逐、拒絕之斥(驅)(退、逐),此時有因反對而排除或逐退或驅逐出去之意,其中 ejec 通過「E接E扌」轉換漢字「排」或約略部份象徵及部份形聲轉換「拒絕」、ct 同時可能轉換漢字「斥」或「斥退」或「驅逐」移桀射、移箭射、移前射、移進射,此時有發射、彈射、投射、噴射、射出之類的意思


against:反對、反抗、為行反對、為行反抗、為行於逆勢態、為行於逆向度、為尬於逆向至、向尬於逆行對、反行而沒順動、反行於進向度其中 a 或通過字體 а 之左右鏡射而約略象徵漢字「反」或通過「a = а = о = ㄡㄏ = 又厂 = 」之轉換於景之內之點、於景之內之地、於景之內之中,此時 g 是約略形聲台閩語「景」的起音、第二個 a 爲輔助發音;合格於聯之對;合格於相當;合格於適當;合格於相對;合格之形態。


anti-:反;抗;逆;退;逆之;反逆;反抗;反對;反對之;反對於;反退;反退之;反退於;回退;回退之;回退於;出退;出退之;出退於;步退;步退於;步退由;為逆退之(於);為匿對之(於);向匿對之(於);相逆;逆於;反逆至於;反逆至之;反逆對於;反逆對之;反逆態於;反逆態之;反逆態;反逆的;反態於;反態之;反態;反抵;反體;反向;反的;反之;解;擋;擋於;擋之;阻;防;止;防阻;阻止;防止;防堵;斥;排;排斥;排掉;厭討;厭討於;厭討之;懟;懟於;懟之;怨懟;怨懟於;怨懟之;質疑;制抑;壓抑;不;不能;否;否定;沒;沒有;非;除;除掉;排除;排除掉。其中 a 或通過字體 а 之左右鏡射而約略象徵漢字「反」或通過「a = а = оㄟ = ㄡㄏ = 又厂 = 反」之轉換。例如 antirust 有「為匿對於爛汙鏽蝕」或「向匿對於紅汙銹蝕」或「反逆對於爛汙鏽蝕」或「反對紅汙銹蝕」等含意即類似「防鏽」或「防銹」之意。




【附圖:object 與 objection 二字和其帶有的漢字語文之語意的橋接關係】




補記:objective 之有關「受格」的含義


objective:目標於受之語意、受格的語意、目標於受之、受格的、受格式(之)、受格(之),例如 English 的 me (受我,即「受ego」或「objective ego -- 目標於受之語意于我、受格的語意于我、目標於受之我、受格的我、受格式(之)我、受格(之)于我」) 即爲第一人稱自稱詞 I 的 objective 兼 passive (被為之語意、被為式之語意、被為形式之語意、被為行之語意、被為使之語意、爲式之語意、被為形式、被為式形式、被為形式之、被為式,意通漢字「被動式」,其中「爲」意通「被為」,也是「為」字的被動式或受動式) 。


然而,對照 objection ㄧ字之帶有「我不接受此樣」之類的語意,感覺 objective 一字作爲「受格」之意的表達好像有點矛盾。因爲,既然 objection 帶有「不接受」之意,那麼爲何 objective 卻有「受格」之意呢?……難道最初造字者覺得作爲「受格」其實是有點不好受的感受?……或者純粹只是造字時發生撞字的原因?


亦或是,objective 之有關「受格」的字義,其實是來自 objective = o.b.jective = opposite.lo.jective = 反義.兩one.丶丿E的語意 = 反義.二1.丶一ε格的語意 = 反義.二亅.丶|3格的語意 = 反義.于.丶|三格的語意 = 反義.于.主格的語意 = 反義于主格的語意 (其中 「于」意通 of ),所以就意通「主格之語意的反義」而以此來意會所謂的「受格的語意」呢?……如果是這樣,那就是造字時發生撞字的可能性比較大了。




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

沒有留言:

張貼留言