2018年3月25日 星期日

role 與「角」 (「角色」之「角」) 或「色」 (「角色」之「色」) 或「角色」或「卷內之ㄧ」、「卷冗內之ㄧ」或「任務」、「任作」、「任用作」等的轉換密碼




【附圖:「角、色」字形演化及 role 與「角色」的橋接分析】



1. role 與「角」 (「角色」之「角」) 的橋接轉換:


ro:r 約略形聲漢語「繞」或通過捲舌音象徵漢語「卷」或「捲」之意以表達漢字「角」的象形字中下部兩端的卷曲形,因爲此卷曲形有二個,所以又以 o 約略形聲漢語「偶」,也就是以 ro 轉換「繞(卷)偶」之意。


l:l 通過 lambda 即 Greek 字母 Λ 的名稱代表 Λ 以描述漢字「角」的象形文中帶有上述二個繞卷曲形又形似 Λ 的符號。


le:漢字「角」的象形文 (包括「甲骨文」和「金文」) 除了上述二大特徵,其中還帶有二到三個類似象形文「入」的符號,所以此處以 l 又通過 lambda (人符記號) 代表 λ 或 Λ,且以 e 通過大寫 Ε 約略象徵「三」而代表複數之意,此處 le 即表示「多數的『入』形符號或 λ 形符號」或「多數的『人』形符號或 Λ 形符號」。(P.S. 參考【附圖:「角、色」字形演化及 role 與「角色」的橋接分析】)


ro + l + le 省一個 l = 繞(卷)偶 + Λ + λ三 = 角 (象形文字體) = 角 = role,直譯即「」,但此「角」不是數學之幾何學中的角,而是「角色扮演」或所謂「角色」中的「角」,例如演藝活動中的演員被設定爲所謂的「旦角」、「丑角」、「女主角」、「男主角」、「配角」等名詞中的「角」之意,或是表示重要身份的「要角」一詞。



2. role 與「色」(「角色」之「色」) 的橋接轉換:


r:約略形聲漢語「人」以代表篆文「色」上部的匍匐狀人形符號,此符號後世演變爲形似「𠂊」形的符號。


o:約略形聲漢字「和」中之「禾」的漢語發音並象徵「和」字中的「口」形符號以組合代表「和」字,此處類似 and 之意。


le:或通過 LE (E 轉 90度) 的組合約略象徵後世「色」字中的「巴」形符號,但也可能通過 l 約略形聲漢語「人」轉換篆文「色」上部的匍匐狀人形符號及 e 約略象徵篆文「色」下部的似 e 形符號而直接組合轉換漢字「色」。


r + o + le = 人 + 和 + 巴 or 色 = 𠂊和巴 or 人和色 = 色 or 人色 = 色 (因「色」字中已帶有人形符號,故「人色」ㄧ詞又省略符號「人」而爲單一的「色」字) = role,直譯即「」,但此處「色」不是「顏色」的「色」之意,而是「角色」的「色」之意,其實在演藝活動中這個「色」字似乎比較像是帶有「設定角色」之「設」的意思。不過漢字文化中雖然有「國色」、「絕色」的用詞,但演藝活動中卻很少稱其中演出的男女角色爲「男色」、「女色」之類。



3. role 與「角色」的橋接轉換:


根據前面二個橋接轉換式, role 既可橋接於漢字「角」又可橋接於漢字「色」,於是二者經由重疊轉換就能精確地橋接於漢字語文中的「角色」ㄧ詞了。其橋接轉換式即如下述:


role + role 省一個 role = 角 + 色 = 角色 = role,直譯即「角色」。



4. ㄧ般而言,演藝活動中所謂的「角色」 也就是意指劇本中的一部份特定的扮演身份。無獨有偶,role ㄧ字也可能經由「role = roll + le 省一個 l = roll內之一 = 卷內之一 or 卷冗內之一 = role」(其中 l 約略形聲台閩語「內」的起音且 e 同時轉換漢字「之」和「ㄧ」) 即「卷內之一」或「長卷內之一」之意而會意「長卷內的一部份」即意指「劇本長卷之中的一個扮演或演出的部份」。



5. role 與「任務」或「任作」或「任用作」的橋接轉換:


r:約略形聲漢語「任」的起音。


ole:o 約略形聲漢語「務」或「用」的起音或爲輔助發音;le 則在上述 o 轉換漢字「務」時又約略形聲漢語「力」以表達是在轉換漢字「務」;le 或是通過 l 約略形聲漢語「人」即「亻」的起音且與 e 的大寫 E 組合象徵漢字「作」的本字「乍」而轉換漢字「作」之意,但此處 le 在 English 中演化爲發音不明顯。


r + ole = 任 + 務 or 作 or 用作 = 任務 or 任作 or 任用作 = role,直譯即「任務」或「任作」或「任用作」。



P.S.


roleplay:角色扮演。其中 play 也帶有「玩」的意思,所以似乎也有「角色玩」或「角色扮演玩」、「玩角色扮演」之類似含意。


role model:角色木鐸;任務木鐸;角色模典例;任務模典人。其中 model 或意通漢字古語「木鐸」一詞,類似「模範」、「標竿」、「典範」、「號召鈴」、「木製或金屬製的召集眾人所使用之音響器材」之類似含意,現代中文漢字則多約略義譯爲「模範」、「模型」、「榜樣」或約略音譯「模特兒」、「模特」等。 (P.S. 參考〈ballet (芭蕾舞與「八列蹈」、「八列舞」或「八佾舞」及「八佾」的轉換密碼〉一文有關《論語.八佾.第三》 中出現的名詞「木鐸」之含意 -- https://lsdesignworld.blogspot.com/2017/05/ballet.html?m=1 )





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

沒有留言:

張貼留言