2021年2月19日 星期五

培根 (bacon) 到底是什麼?



【附圖:bacon -- 肉過醃的已肉過燻的已;肉切片;肉片塊;背肉;旁肉;邊肉。比較完整的意思是「肉過醃的已或過燻的已之背(旁、邊)肉切片塊」。圖片採編自 Unsplash,右圖爲模擬負片效果】



bacon = ba.c.on = .cured.n = .過醃的 or 過燻的.nn = .過醃的 or 過燻的.ㄇㄇ = .過醃的 or 過燻的.コ匚 = .過醃的 or 過燻的. = 肉過醃的已 or 肉過燻的已,意通「已醃過的肉」或「已燻過的肉」。其中 ba 約略形聲台閩語「肉」。bacon 的成品多指醃過的或燻過的豬背(旁、邊)的切片肉。中文或音譯漢字「培根」。


bacon = ba.c.on = .cut.u = ..uu = ..n = ..ㄐㄇ = .. = .. = 肉切片,其中 on 和漢字「片」的轉換通過一聯串的形聲、象徵、旋轉、鏡射的手續;而 on 在單獨作爲介系詞或位置指示詞時,通常也用來指示某個片面之類的位置。


bacon = bakon = ba.kon = .dot𠂊 = .片點𠂊 = .片丶𠂊 = .片夕 = .D = .片塊 = 肉片塊,其中 c 實際發音 k 而可能以字母 k 約略象徵漢字「片」,符號「夕」則爲漢字「多」之半,在象形文中畫爲形似字母 D 的形狀,所以可能橋接於台閩語中發音爲 dê 的漢字「塊」。


bacon =  or  or .k和ㄇ  or  or .l<和冂 =  or  or .Λ =  or  or .λ =  or or .λλ =  or  or .人人冂 =  or  or . = 背肉 or 旁肉 or 邊肉



P.S.


Proto-Germanic*bakkon -- 背肉,意通 English  back meat (背肉;背後肉塊;背後肉片;背後肉切片)


Old Frenchbacon -- 肉過醃的已肉過燻的已;肉切片;肉片塊;背肉;旁肉;邊肉。比較完整的意思是「肉過醃的已或過燻的已之背(旁、邊)肉切片塊」。


Old High Germanbahho -- 肉醃或燻完;肉切片;肉切片;背肉;旁肉;邊肉。比較完整的意思是「肉醃或燻完于背(旁、邊)肉切片塊」。


Old Dutchbaken -- 肉過醃了肉過燻了;肉切片;肉片塊;背肉;旁肉;邊肉。比較完整的意思是「肉過醃或過燻了的背(旁、邊)肉切片塊」。



#參考新聞資訊:不肖工廠用過期豬肉製培根!逾5.8萬公斤流小吃、早餐店 (2020.03.28 / SETN 三立新聞網 生活中心/許珮絨報導) -- https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=716167 [P.S. 其中「冷凍豬腹協肉」的「腹協肉」若是以拼音文字來表達,可能應該是和 belly (腹;腹部;腹肚;肚;肚子一字更加相關的 becon  belly-bacon 而不僅是 bacon (中文漢字音譯「培根」),但是 English 中沒有 becon 這個單字。]




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio



沒有留言:

張貼留言