2021年9月15日 星期三

Native Dream 原住民之夢 / 2013.12.04


Before waking up from bed in the morning, I have a mysterious dream, I still remember the last part of this dream: 


I stay at a small balcony connected with a wood house that I decorated a nude sculpture which I picked and stuck outside the wall. 


In front of the balcony is a very large mountain slope-grass field, many people gather there, it seems like there is a celebration or festival activity.


When I smoke a cigarette and watch the scenery besides balcony, three young natives come into the house, two are tall guys taller than me, one is a girl shorter than me, they all wear native suite.


That girl stands behind me and smoke, too. Two guys go upstairs through the stair besides balcony. Then, that girl moves in front of me and talks with me in the native language that I can't understand. But I recognize a word sounded like 'nainswa' in her words and ask her if it is 內山? ……Because of I had ever known an old Taiwanese pop song "內山姑娘要出嫁" which was sung by a famous singer 葉啟田 originally.


Then those two tall young guys go downstairs and friendly talk with me in Taiwanese Mandarin. I tell them where I'm from, and suggest them to visit YangMing Mountain (陽明山) in Taipei someday.......



解夢:


這個和台灣原住民文化有關的夢,同樣也是因爲夢境的劇情較複雜,所以我擔心遺忘了細節而採用 English 在睡醒後迅速地速記下來。


根據這個夢境的內容,使我聯想到塔山鄒族內山姑娘的神秘傳說,因為鄒族 [譯音 TsuouTsou  Cou 等,日文早期寫爲「ツオオ」而發音似 Tsuoo,早期另有漢譯「曹族」的名稱,但本義也可能是類似 Taiwan  Tai- (自由的「自由族」之意] 早期主要居住在台灣中央山脈南部的阿里山 (Mountain Ali -- 昂山),和夢中山林原野的場景有點神似。


台灣中文漢字「塔山」指稱的山在鄒語 (Tsuou  Tsou  Cou) 中稱爲 Hocobu (靈丘,即 Hocobu = 雨口口口B = 雨口口口丨3 = 雨口口口一m = 雨口口口一M = 靈丘其中 H 約略形聲台閩語「雨」的 hó 式發音之起音,其中「一M」的下上組合即約略描述漢字「丘」的甲骨文字體),似乎就是鄒族傳說故事中的那座高聳的岩石山。



【附圖:「丘、陵」字形演化】




Hocobu (靈丘其實有二座:大hocobu、小hocobu,鄒族傳說二座山都是他們的「祖靈」(祖先的靈魂的安息處,善者的靈魂在死後會前往「大hocobu(大靈丘,即目前「阿里山」的最高峯,或稱「大塔山」),不善者的靈魂在死後則會前往「小hocobu(小靈丘,或稱「小塔山」)



【附圖:「塔山」在鄒語 (Tsuou  Tsou  Cou中稱爲 Hocobu (靈丘),似乎就是鄒族傳說故事中的那座高聳的岩石山。圖片採編自網路】




另外,據說鄒族有個傳說:過去曾經有一位勇士,因為追逐一隻山羊或鹿而進入塔山的洞穴。他發現洞穴深處竟然另有一番天地,裡面也有人家,然後他受到洞穴中的人殷勤招待,後來還與一名女子成親。


有趣的是,參考 Wikipedia 的資料可知,鄒族也有一個關於人類起源的神話傳說:相傳上古時代,Hamo (神,但根據故事內容來看,可能比較類似「風神」或漢字「颱」的意境降臨至大地,Hamo 用力搖動楓樹,楓樹的葉子掉落後變成人類,成為鄒族 (Tsuou  Tsou  Cou,即「自由族」 Maya (民族、民人族,意指當時居住在現今嘉義平原的原住民族的祖先。後來,Hamo 又搖動茄苳樹,樹葉 (或果實落地也變成人類,又成為漢族 (Hanese  Han) 的祖先。


那麼從這個傳說來看,搞不好「漢語」就是起源自「鄒語」(Tsuou  Tsou  Cou) 也說不定,這也是 Tsuou  Tsou  Cou 可能直接帶有漢語「自由」之語意的原因。


這個夢境的出現,似乎也使我不由自主地開始思考台灣原住民語言與漢字語文的關聯,有時候在看到相關的語文資訊時,也會試著探索不同的語言之間是否有更明顯而直接的橋接關係。





Copyright @ LS. Creative Studio



沒有留言:

張貼留言