roger = roge二 = rogeroge = ㄏone1言roar接矣 = ㇈一|言號接矣 = 卂言號接矣 = 訊號接矣,意通「訊號接到了」或「收到了訊號」。
roger = roge二 = rogeroge = 亻口ㄧEroar接矣 = 亻口丶ε號接矣 = 亻口丶3號接矣 = 亻口丶三號接矣 = 亻言號接矣 = 信號接矣,意通「信號接到了」或「收到了信號」。
roger = roge二 = rogeroge = ㄏone1言卜ㄡㄐ矣 = ㇈一|言卜又ㄐ矣 = 卂言攴ㄐ矣 = 訊攵ㄐ矣 = 訊收矣,意通「訊收了」或「收訊了」。其中「攴」轉注「攵」,「訊」則是指「訊息」或「訊號」。
roger = 亻口接E了 = 亻口接I三了 = 亻口接丶三了 = 信接了,其中「信」是指「信息」或「信號」。
roger = 卜ㄡge二 = 卜又gege = 攴ㄐE至矣 = 攵ㄐL二至矣 = 收ᒣII至矣 = 收𠃌i丿至矣 = 收𠃌with丿至矣 = 收𠃌與丿至矣 = 收刀至矣 = 收刂至矣 = 收到矣,意通「收到了」。其中第二個 g 約略形聲漢語「至」的起音。
roger = 卜ㄡge二 = 卜又gege = 攴ㄐ至E = 攵ㄐ至L二 = 收至ᒣII = 收至𠃌i丿= 收至𠃌with丿= 收至𠃌與丿= 收至刀 = 收至刂= 收到,此時轉換意通前述一些含意之更精簡的二個漢字「收到」。
roger = roge二 = rogeroge = 卜ㄡㄐE二one十E = 卜又ㄐEE一十ε = 攴ㄐ田一十3 = 攵ㄐ田一十十十 = 收田一卄十 = 收畢,類似 receive over 的「收到了,回覆」之意。
roger = receive和既 = 收和既 = 收既,意通「已經收到了」或「收畢」。其中 ger 約略形聲華語「既」。
roger = roggerr 省一個 g 省一個 r = 來函接ㄐ又卜了 = 來函接ㄐ攴了 = 來函接ㄐ攵了 = 來函接收了,其中 o 約略象徵一個「訊息的函件」,也可能包括「加密的信息函件」。
roger = 令ㄡㄐ矣卜 = 令又ㄐ矣卜 = 令收矣,意通「命令收到了」,其中的漢文「又卜」下上組合爲「攴」再轉注漢文「攵」。此時像是下級人員對上級人員之命令的回覆。
roger = 了ofㄐ又卜 = 了于ㄐ攴 = 了于ㄐ攵 = 了于收,意通「收到了」。
roger = 了of接 = 了于接,意通「接到了」。不要誤會成漢語「漏接」的意思。
roger = 了of解 = 了于解,意通「了解了」或「了解」,爲應答語意。
roger = 了of知 = 了于知,意通「知道了」、「知道」或「知了」,爲應答語意。
roger = 尞目解了 = 瞭解了,意通「了解」之應答語意。其中 o 約略象徵一個眼珠狀而轉換漢文「目」。
roger = 尞目解 = 瞭解,此時 ger 約略形聲華語「解」,也是應答語意。
roger = 日和ℊ與肉 = 日和白與月 = 明白,也是應答語意。其中漢文「肉」旁通漢文「月」。
roger = 女和子 = 好,此時類似日本語的 hài 之意,又類似應答語意的「是」。
roger = 人日一與卜 = 是,也類似日本語的 hài 或香港粵語的「係」之意,也是應答語意。
roger = 女ㄡ及疑round = 女又及疑圓 = 女扌及疑〇 = 女擬口 = 如擬,類似「按你的計畫」、「按你的意思」或「照你所說」之類,此時又像是上級人員對下級人員之提議的回覆。
前述 roger 在一般字典中,大多記載的是相關於「訊號接矣;信號接矣;訊收矣;信接了;收到矣;收到;收畢;收既」這類含意,其它的「來函接收了;令收矣;了于收;了于接;了于解;了于知;瞭解(了);明白;好;是;如擬」這些含意是筆者從一些電影中的對話,另外揣摩推想出來的。
roger 一語可以在一些 Hollywood 出產的動作電影或戰爭片、警匪片及類型相似的電腦遊戲裡大量看到。由於常常是單詞式的回覆用語,所以在 English 字幕上呈現出來的大多是字首大寫形式的 Roger 一字。
據說,上述的這個 Roger 最初是源自「Morse code 無線通訊電碼」 (密點連線形碼、密零縷式電碼,漢文或譯「摩斯電碼」,其中 Morse 本來是一個與單字 moor 或 moorish 有關的姓氏名稱「Moor氏」或「Moor姓」,也是發明此電碼的發明者之姓氏) 之中代表字母 R 或台灣國家語言之注音符號 ㄕ 的「·ㄧ·」電碼,表示 received (收訊矣做) 或「小數點」(decimal point) 之意,後來在航空無線電口語通訊中採用較完整的術語 Roger (粒棒粒;粒桿粒 / 漢文或譯「點劃點」、「滴答滴 - DitDahDit」)來表示 Morse code 之 R 所代表的 received (收訊矣做) 之意,一度也曾經被稍微再晦澀一點的 Romeo (占橫點,意通「點横點」;粒楣點;粒樑點) 一字取代。(P.S. 參考:Wikipedia 中文版之條目「摩斯電碼」 - - https://zh.m.wikipedia.org/wiki/摩尔斯电码)
筆者以前在看電影時,剛開始還誤以為 Roger 是在叫喚一個人的名字,但的確 Roger 在 English 中也有這樣的名字,所以當 Roger 先生或戰友 Roger 一起出任務時,會不會常常被搞得很緊張呢?…… 也許,Roger 還是不要一起出任務比較好吧!…… 或者是,把其中的 o 改個發音也是個辦法!…… 好像也有人意識到這個問題,所以就將通訊術語的 Roger 發音為類似 ㄖㄨㄚㄐㄩㄜˇ 的發音,稍微有別於姓名的 Roger (ㄖㄛㄐㄩㄜˇ 或 ㄖㄨㄛㄐㄩㄜˇ)。…… 無論如何,Roger 不是「弱者」,也不是「弱雞」。
P.S.
Roger that:訊號接矣到;信號接矣通;訊收矣到;信接了通;收到了;收到也;收畢-回覆;收既-回覆;來函接收了-回覆;令收矣到;了于收令,意通「收到命令」,此時 that = today和點 = 今和丶= 令;了于接通知;了于解情況;了于知態況,類似「知道狀況」;瞭解(了)行計,類似「瞭解(了)行動計畫」;明白情況;好的;是的;如擬于計劃;如擬于尒計;如擬于此計;如擬于那樣,此時類似「如擬,就按那樣進行」。Roger 後面加了 that,可能合成出較複雜的語意,但有些只是筆者的揣摩推想。
Roger:名尖木;名尖干;名矛;名茅。其中 Ro- = P丶口 = 勹丶口 = ク丶口 = 夕口 = 名。此爲取名用單字,與通訊用語的 Roger 及 Roger that 無關,或意通 famous spear (有名的尖木;有名的尖干;有名的矛;有名的茅;富有名氣之尖木干矛;富有名氣之草茅)。據說是源自 French 文化的一個名字。
Rogers:Roger氏;Roger姓;Roger姓氏。此字爲姓氏名稱,其中 Roger 與上述的名字 Roger 同義。
Wilco:簡寫自 will comply,意思類似「照辦」、「將做此」(將這樣執行)、「會幹于這樣」(會這樣做)、「願意令從」、「願從」、「遵從」、「遵令」、「遵守」或「同意」之類,特別是用在接收無線電訊指令時的回覆。這也是飛航無線電口語通訊中常見的一個術語。
Dutch Roll Damping:大幅度翅滾盪擺(飛)技能;動似蛇行繞顛簸(飛)行技。一種飛行技術的術語,前義「大幅度翅滾盪擺(飛)技能」是描述這種飛行現象的前視或後視觀察,後義「動似蛇行繞顛簸(飛)行技」是描述這種飛行現象的仰視或俯視觀察。若是用於軍機的飛行,也可能有「鬥纏滾盪避彈技」之意,但據說其效果不大,可能是因爲目前較先進的戰機都是用飛彈鎖定的方式來攻擊敵機。中文或漢譯「荷蘭滾」,也許一般漢名「荷蘭人」的 Dutch (都皆是人;都同是人;低凹地區人) 看到這個飛行術語時,說不定也會有點緊張。(P.S. 參考「中文百科網」:荷蘭滾 -- 荷蘭滾是指當升力大於重力的時候,有規律的大幅度搖擺機翼,從後面看飛機就像鐘擺一樣,從上面看就是蛇行路線的現象。……)
https://youtu.be/bHMIbmIMGV4?si=VukmkMAv2sm05NRO
【附影片:Why do PILOTS say "ROGER / WILCO"? Explained by CAPTAIN JOE / 分享自 YouTube】
P.S. 相關文章:LS.文本.2/橋接文字 - Bridge Words
Copyright @ LS. Creative Studio
沒有留言:
張貼留言