2021年2月16日 星期二

body 與「尸全體;尸體;身體;屍體;大體;肉體;胴體;本體;体;身;軀;體;身軀;軀體;物體;天體;具體;舶體;船體;車體;某人;盟友;伯仲;兄弟;團;團體;本文;文正」等的轉換密碼




【附圖:「身、尸、屍」字形演化】



b轉換漢字「身」的凸肚狀象形字。按甲骨文看,漢字「身」可能本指人體腹部,類似 English 的 belly (腹;肚;腹肚;腹部;肚子之意,後來又泛指全部的人體,造詞如「身體」。此外,的垂直上下鏡影或其相同發音的 Greek 字母 β 又有點形似漢字「尸」或符號「尸一」的重疊組合而可能表示「一個尸」,而此符號「尸」在漢字中即類似「身體」、「身軀」、「軀體」、「屍體」等含意的總稱。


o:可能以圓形或 one 之意帶表完整或ㄧ體、全部、區等類似含意;或是作爲輔助發音。


dy:約略形聲漢字「體」的漢語發音,或出自漢語的另一種口音。此外,由於在拼音文字中 die 也可能有「死」的含意 ( English 從漢語「歹」聲發音),此處 dy 可能也衍生出「死體」之意。


b + o + dy = body,直意即「尸全體」或「尸體」,包括「軀體」、「身體」或「屍體」等含意,但在 English 中「屍體」有時也稱爲 dead body。此外,可能是因爲 body 本身也包含了 dead (死的;殞的一字之字首 d,所以常常也簡稱「屍體」為 body,寫爲橋接式即 body = 尸偶dy = ddy = die = 尸死體 = 屍體 (其中 die 可以轉換漢字「死」)。現代中文有時又稱「屍體」為「大體」,卻與意通「大體上」(意通「大概」一語的「大體」撞詞,不過 body 還是可以轉換這個意通「屍體」的漢字「大體」一詞,即:body = b.o.dy = big和體 = 大和體 = 大體



此外,另有一種說法是 body 的「軀體」是類似「軀幹」的意思,而且不包括「尾」的部份,可能是因爲漢字「尸」和「尾」字相較的確少了一點東西,也就是少了一個演化自漢字「尾」之象形文中表示尾部符號的「毛」(P.S. 本來不是「毛」的意思),或者是 body 也能解作「body = 尾〇體 = 尾零體 = 尾無體(此時 b 是約略形聲台閩語「尾」的 bhè 式發音之起音) 即「沒把尾巴算進去的體」之意。但是,此義若是用在動物身上就會有點怪怪的,因爲不是所有的動物都像人類一樣沒有尾巴。



 【附圖:尾字演化】



根據東漢許慎《說文解字》記載,「尸」字也意通「陳」(敶;陣;列;陣列),但是如果就象形文來看,「尸」字可能是取象自「人體躺臥的某種側躺而曲腿的姿勢」或「蹲踞狀態的人體」之抽象寫意,但是有些字形不一定能和漢字「人」的象形文清楚區別,所以感覺和許慎的講法也不是完全搭調。


此外,漢字「尾」既然是用符號「尸」和一個代表尾巴的符號來構字,但是一般人類卻沒有尾巴。可見,漢文「尸」不一定是單指人類的身體,也可能只是假借人形符號來泛指各類生物的軀體,或是遠古時期的造字者真的把所有帶有尾巴的生物都一視同仁為人類了呢!......頗爲耐人尋味!......不過也有一種說法是,漢字「尾」中的符號「毛」本來是表達一種服裝尾部的裝飾物 (也許還包括「燕尾服」的「燕尾」也說不定),還意通「微」、「梢」等字,後來纔被假借爲動物尾巴或末端之類的意思,此說可見於東漢許慎《說文解字》的記載。



清代段玉裁《說文解字注》又提到,「尸」字在古早年代又是「神象」(神的象徵物件,或包含「神像」的代稱,雖然「尸」、「屍」兩字意思不同,但是古經古籍常常借用「尸」字來表達「屍」的意思。個人認為,也許是因爲「神」、「尸」、「屍」三字的發音實在太相近了,所以古人纔搞混了也說不定。巧合的是,English  body (肉體;尸體;身體一字也有意通漢字「屍體」或現代中文漢字「大體」的時候。


從篆文字體開始,漢字中的組合符號「月」、「肉」大多不易區別,後世習者常易混淆,巧合的是 English  meat ()muscle (肌;肌肉;肉束;肉於繫骨;肉束筋連;肉有雙筋連,類似「筋肉」與 moon (的字首也都是 m。一般來說,body 的字首 bo 也與台閩語「肉」的發音 bâ  bà 接近,換句話說 body 和漢字「肉體」兩者也有同源的可能。並且,漢字「肉體」有時又意通「胴體」,而 body 也能通過「body = 肉偶dy = ddy = 月同體 = 胴體(其中 dd 分別約略形聲華語「同」和「體」兩字的起音轉換漢字「胴體」。


此外,漢字文化常有「本體」的說詞,和表達事物的根基、根本、本質或體質有關,所以可能後世又從帶有「骨幹組織」之意的「體」字衍生出另一個簡化字「体」,造詞方式一如「體」字。但是個人懷疑,原先造出的「体」字可能不全然只是簡化字,而是特別用於表達「本體」之意,但後世卻和「體」字混淆在一起了。也就是說,body 一字也能約略形聲漢語「本體」來轉換漢字「本體」之意,或是經由橋接式「body = one = 木ㄧ體 = 本體」來轉換,並且此時又可能意通單一的漢字「(body = one兜人 = 木ㄧ兜亻 = 本兜亻 = )



另外,body 也能橋接於漢字「身」、「軀」、「體」、「身軀」、「軀體」、「物體」、「具體」、「舶體」、「船體」、「車體」、「某人」、「盟友」、「伯仲」、「兄弟」、「團」或「團體」,以及「本文」或「文正」(正文)


body = βone點歪一 = β一丶/ = ,其中 y 通過字母本音約略形聲漢語「歪一」以表達一個斜畫,所以轉換式中的符號「β一丶」之組合即約略象徵漢字「身」。


body = b偶直乙  = bb2 = body品丨二 = 身品匚 = 身區 = ,此「軀」字中的符號「區」可能特別強調完整的身體還包括了其中的各個內臟。事實上,漢字「身」的早期象形文在金文中是接近符號「c·亻」的組合,而那個符號「c•」的重疊組合之符號就可能類似「軀」字中表達「包含內臟」的符號「區」之意。所以,在漢字文化中,對於孕婦而言,「有身」或「有身孕」一語的完整意義自然也可能含概了「身體中有受精卵」或「身體中有胎兒」的情況在內。(P.S. 參考【附圖:「身、尸、屍」字形演化】)


body = bone豆樂 = 骨豆曲 = ,其中 bo 代表 bone 而轉換漢字符號「骨」,形聲漢語「豆」的起音,約略形聲華語「樂」的 yuè 式發音之起音再以「樂」字通過「樂曲」一詞而轉注漢字符號「曲」。


body =  +  = 身軀,此時即重疊轉換前述的「身」、「軀」兩字。


body =  +  = 軀體,此時即重疊轉換前述的「軀」、「體」兩字。


body = bo.dy = 物體,此時 bo 約略形聲台閩語「物」,或是通過「bo = ox = 勿牛 = 勿牜 = 」轉換漢字「物」,類似 object (物體之字首 ob 轉換漢字「物」的方式。


body = bo.dy = big-one. = 大一. = . = 天體,此「天體」一詞可能有兩種意思:一是如同「天體營」之「天體」所表達的「天生之體」即意通「裸體」或「肉體」,二是天文或天體觀測之太空中的星系、星辰、星球等「天體」的另義。


body = bo.dy = one. = ㄇ三㇀丶一. = . = 具體,其中符號「貝」分解爲「ㄇ三㇀丶」再和符號「一」組合成漢字「具」。此義也可作動詞使用而意通「具體化」及 embody (具體;現體,此時是「體現」的同義倒裝詞一字。


body = bo.dy = boat.dy =  or . = 舶體 or 船體,兩者意思相通。


body = loody = 丨偶日體 = 丨二曰體 = 車體,其中 b 分解爲 lo 再作後續轉換,第二個 o 約象徵圓日狀以轉換漢文「日」再象徵漢文「曰」。


body = oneD = 木一l = 木一ㄧߏ = 木一ㄧㄩ人 = 木甘人 = 某人,其中 b 約略形聲台閩語「木」的起音,字尾 y  180 度約略象徵漢字「人」。


body = bod.y = dish.明皿. = . = 盟友,此時 b 約略形聲台閩語「明」的 biéng 式發音之起音,則爲輔助發音。


body = bo.dy = .中人 = .中亻 = . = 伯仲 = 兄弟,其中 d 約略形聲台閩語「中」的起音, 180 度約略象徵漢字「人」且旁通漢文「亻」。此「伯仲」即類似或可能轉注爲「兄弟」(body = 八口弟 = 丿乚口弟 = 儿口弟 = 兄弟),但一般似乎沒有像 brother 一字那麼正式的用於親屬關係,比較可能類似上述「盟友」的關係。


body = o點丶丿 = oo丶一丿 = 囗車丶𠂇 = 囗叀寸 = 囗專 = ,此時若字尾 dy 同時約略形聲漢語「體」時則 body 也能橋接於漢字「團體」。其中第二個 o 約象徵車輪狀而代表漢文「車」且旁通漢文「叀」。


body = one點乂 = 本一丶乂 = 本亠乂 = 本文,類似「正文」或「內文」之意。其中 y 約略形聲漢語「乂」。


body = oney = 文一丨y = 文一止 = 文一ly = 文一Ly = 文正,此時是「正文」的同義倒裝詞,類似「本文」之意。其中 b 約略形聲台閩語「文」的 buén 式發音之起音,符號「Ly」的組合約略象徵漢字「止」的金文或篆文。



此外,筆者又快速瀏覽了一下英漢字典,這纔發現 body 一字還有以下含意:厚度稠度,或意通「濃度」(但發音卻像是倒過來計量的漢語「薄度」之感覺)黏度 (但發音卻似漢語「併合度」的快速發音)強度 (但感覺卻像漢語「繃度」,也許又和漢字「強」中的漢文「弓」即意通 English  bow 的彈性力度相關)緊身衣 (但發音卻似華語「繃體衣」或台閩語「肉貼衣)很多 (但發音卻似「頗多」或「龐多)......等等。



P.S.


embody:現體,即 embody = em.body = enn.() = e聯人. = ee. = Eeye. = 丨三目儿. = 王見. = 𤣩見. = . = 現體,即漢字「體現」的同義倒裝詞,而「體現」就是類似「具體表現」或「具體化地表現出來」之意,也是「具體表現」的縮寫,其中 m 分解爲 nn 再作後續的橋接轉換;具體,即 embody = embo.dy = Eㄇ朋dot. = 丨三ㄇ朋點. = 一三ㄇ朋丶. = 一三ㄇ㇀丶. = . = 具體,類似「具體化」、「具象化」之意,其中 dy 約略形聲漢語「體」。


somebody:某個人、某個單人、某一個人、某方一單人、什麼方一單人,類似「某人」、「某個人」或「某方的一個單一的人」之意;顯明的人、顯之方一單人、顯明方一單人、顯眼方一單人、醒目之方一單人、顯出之方一單人,即類似「顯著於一方的單一的人」或「顯要於一方之人」、「出顯於某個方面者」之意;聲譽名出的人、聲譽名出方一單人,即類似「名聲讚譽出顯於一方的單一的人」之意;聲名龐的人;姓有名有的人,類似「有名有姓的人」;惜珍名譽的人;身份重人,類似「身份重者」,此時 somebody = sonn與八重人 = 身人刀與八重人 = 身亻分重人 = 身份重人,其中 d 約略形聲台閩語「重」的起音。此字中的 body 也和前述的 body 關係不大,但是漢字「身」相關於「重」的意義在古漢字文化中也可能和婦女懷孕而體重變重有關,巧合的是上述 somebody 轉換「身份重人」的過程中竟然出現 son (子兒;子于男這個單字在橋接式裡,也顯示古代可能真的有跨文化的重男輕女之陋習。


anybody:何任一生的人;何任生的人。類似「任何一個活人」之意。其中 bo 或代表 born 而轉換漢字「生」,或是經由這個橋接式「bo = bull.one = 牡.一 = 牛.一 = 牛一 = 生」轉換漢字「生」;d 約略形聲華語「的」之起音;y 轉 180 度約略象徵漢字「人」。此外,也可能有「何任一某人」或「何任某人」之語意,即意通「任何一個某人」或「某一個任何人」。


nobody:沒有人,此時 nobody = no.bod.y = .肉和decade. = .月和十. = .月和𠂇. = .. = 沒有人,意通「沒人」或「無人」;沒半個人,此時 nobody = noboodyy 省一個 o 省一個 y = no.b.oody.y = ..囗口decade. = ..囗口十亻. = ..囗古亻. = ..固亻. = ... = 沒半個人沒名一點人,意通「沒名小人」而類似漢字成語「無名小卒」之意,即 nobody = no.b.o.d.y = ..one...... = 沒名一點人,其中 b 約略形聲台閩語「名」的起音;名零的人,意通「名無的人」,也類似「無名小卒」,此時 nobody = 𠂊o朋〇的人 = 𠂊oo零的人 = 𠂊dot口零的人 = 𠂊點口零的人 = 𠂊丶口零的人 = 夕口零的人 = 名零的人沒名者,此時 nobody = no.b.ody = ..dust丶/..曰土丶/.. = 沒名者,但其中轉換的漢字「者」是還帶有一個點狀符號的字體;卒子,此時 nobody = noboddy 省一個 d = nobod.dy = 人偶平dot-decade.decade = 人人一點十.十〇 = 人人一丶十.十口 = . = 卒子,意思類似「受擺佈的人」;沒本的人、沒本者,類似「沒有本的人」或「沒有本事者」;沒面者,類似「沒有面子的人」,其中 b 約略形聲台閩語「面」的起音,ody 則同前述 nobody 轉換漢字「沒名者」時的 ody 一樣轉換漢字「者」;沒大于重人,類似「無足輕重者」或「沒有份量的人」,即 nobody = no.b.o.d.y = .big.of.. = .... = 沒大于重人,其中 d 約略形聲台閩語「重」的起音。此字中的 body 也和前述的 body 關係不大,但是漢字「身」相關於「重」的意義在古漢字文化中也和婦女懷孕而體重變重有關。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2021年2月9日 星期二

bath 與「肉體的洗、肉體的滌、肉體的滌洗;尸(體)的洗、尸(體)的滌、尸(體)的滌洗;身(體)的洗、身(體)的滌、身(體)的滌洗;澡;澡洗;澡戲;浴;沐浴;澡缸;浴缸;澡洗缸;沐浴缸;澡(洗)盆;(沐)浴盆;澡(洗)皿;(沐)浴皿;bath水;bath室;公共澡堂」等的轉換密碼



【圖片採自 Unsplash



bath = b.a.th = body.. = 肉體.. = 肉體的洗,意通「洗肉體」。其中 a 通過 Aа 約略象徵漢字「的」。此外,若字尾 th 通過「th = hydro = 條水 = 條氵」而轉換漢字「滌」時,bath 也能轉換漢字「肉體的滌」。所以,經由重疊轉換,bath 也能橋接於漢字「肉體的滌洗」即意通「肉體的洗滌」,而漢字「洗滌」兩字常常也有連用的時候。


bath = b.a.th = body.. = 尸體.. = 尸體的洗 = 身體的洗,意通「洗尸體」及「洗身體」。其中 a 同前述漢字「的」。漢字「尸」意通「身」,早期象形文主要是表達「人的身體」,而漢文「尸」若是加了符號「死」就變成表示「屍體」的「屍」字。此外,由於 bath 一字的 b 可能省略自 body 一字,所以此處 也可能只是通過轉 180 度再左右鏡射而約略象徵漢文「尸」,因而此時 bath 一字也可能僅轉換漢字「尸的洗」而意通「身的洗」。另外,此時同前述的轉換方式,bath 也可能轉換漢字「()的滌」、「()的滌洗」及「()的滌」、「()的滌洗」。


bath = b.α.t.h = .α.three.hydro = 木口三水 = 木口口口氵木品氵,其中 b 約略形聲台閩語「木」的起音。hydro 即「H一對連O」而意指水的化學式 H2O 而可能轉換漢字「水」且旁通漢文「氵」


bath = b2 = bb品木氵喿氵,此式可以較精簡地轉換漢字「澡」。其中 bb 分别約略形聲台閩語「品木」兩字的起音。


bath = bathhh 省二個 h = bath.hh = .hydro.hs = .水先 = .氵先 = . = 澡洗,此時即漢字「洗澡」一詞的同義倒裝詞。其中 bath 同上式轉換漢字「澡」,最後一個 h 則通過漢語「洗」的起音 hs 或台灣國語注音符號「ㄒ」音轉換漢字「洗」。此外,若轉換式中的 h 同時約略形聲台閩語「戲」的起音,則 bath 也有「澡戲」之意,即類似「一邊洗澡一邊玩水」的意境,例如到游泳池戲水或到海水沐浴場玩水也可以說是一種「澡戲(bath),而此時若字尾加一個 e 再通過大寫 E 約略象徵漢字「日」而寫為 bathe,這個 bathe 則又含概了「澡戲日」或「沐浴日」、「澡曬」、「浴曬」之類的含意,也就是 bathe 一字含概了所謂「日光浴」的意思而意通 sun-bath  sun-bathing 之類。


bath = bahydro = baba = 八合八one八合八O八合八口氵谷氵


bath = ba.t.h = ba.three.hydro = ba三水 = bababa沐八合八one沐八合八合O = 沐八合八合口氵沐谷氵沐浴,其中第一個 ba 約略形聲台閩語「沐」。


bath = bathhh 省二個 h = bath.hh =  or .lnH =  or .丨ㄇ工 =  or .午ㄩ工 =  or .缶工 = or . = 澡缸 or 浴缸,其中符號「丨」約略象徵一根杵棒而轉換漢字「杵」的本字「午」。此外,若參考前述 bath 一字本身也能轉換漢字「澡洗」和「沐浴」等,則此時 bath 也能橋接於漢字「澡洗缸」和「沐浴缸」等。


bath = bathhhh 省三個 h  = bath.hhh =  or .分橫ln =  or .分一兩ㄇ =  or .分一II =  or .分皿 =  or . = 澡盆 or 浴盆,其中符號 hhh 的第一個 h 約略形聲台閩語「分」的起音。此外,若參考前述 bath 一字本身也能轉換漢字「澡洗」和「沐浴」等,則此時 bath 也能橋接於漢字「澡洗盆」和「沐浴盆」等。此時,轉換式中若是少一個轉換漢文「分」的 h,則 bath 也可能轉換漢字「澡皿」或「浴皿」及「澡洗皿」或「沐浴皿」等,漢字「皿」是所有帶有漢文「皿」且表達各式皿類容器之文字的本字。



此外,由於 bath 一字的字尾 th  h 都可能轉換漢字「水」,所以 bath 也可能有「bath」之意,也就是類似「沐浴水」、「沐浴液」、「洗澡水」、「洗澡液」之類。


另外,由於 bath 可能約略形聲漢語「八ㄙ」而另外帶有漢字「公」的語意,而 a 又可能通過大寫 A 約略象徵一個尖拱狀而轉換漢字「拱」的本字「共」,且 t 又可能約略形聲漢語「堂」的起音再轉音,所以此時再加上 bath 本身帶有的「澡」意,也可能轉換漢字「公共澡堂」四個字。




P.S.1.


bath room:肉體的()洗間、尸()()洗室、身()()洗部、澡洗間、澡洗室、澡洗部、澡間、澡室、沐浴間、沐浴室、沐浴部、浴間、浴室,其中「澡洗」一詞爲「洗澡」的同義倒裝詞。不過,由於 bath 的字尾 th 也能約略形聲漢語「室」,因此 bath 一字本身也可能已經包含了「bath」之意。


bathtub:沐浴大凹盤;沐浴大盤;沐浴大盆;沐浴盎;沐浴桶;澡洗大凹盤;澡洗大盤;澡洗桶;澡大盤;澡大盆;澡大缽;澡缽;澡盆;澡盎;澡桶bathtub 即洗澡沐浴用的盛水器具。


batherbath者、bath之人;bath治療者、bath治療之人,此時 th 同時帶有 therapy (治療;治療方;療方之意。


bathingbath之名動;bath之名格;bath於正;bath於將;bath的;bath樣;bath之樣;bath之樣子;bath之樣的;bath樣式;bath之事;bath之物;bath之事物;bath項目;bath用具;bath工具;bath設施;bath設備。


bathedbath的;bathe的;bath爲的;bathe爲的;bath爲動;bathe爲動;bath受動;bathe受動;bath已動;bathe已動;bath已做;bathe已做;bath矣動;bathe矣動;bath矣做;bathe矣做;bath完動;bathe完動;bath完做;bathe完做;bath了做;bathe了做;bath了;bathe了。



P.S.2.


GermanDeutschbad -- 肉體的滌、尸()的滌、身()的滌、澡、澡滌、浴、沐浴,意通 English 之 bath,但是要小心不要和 English  bad (不合;不合的;不合度;不合道;不合當;不應當;不當;不對;不合對;不大對;不好;不好的;不可;不以可;毋有道;悖道;悖德;不正;歹;歹的;壞;壞的;垉;屎一坨;怕可;惜可;糟一字搞混。其中「滌」意通「洗」。此外,字母 d 若通過大寫 D  90 度時也可能另有象徵表達沐浴洗澡用的「澡盆」、「浴盎」、「澡桶」、「澡盤」、「浴皿」、「浴缸」之類的含意。





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2021年2月5日 星期五

Also (Deutsch 語系單字) 與漢字「唉;唉喔;唉噢;唉咻」等的轉換密碼



【附圖.1:印有書名《Also sprach Zarathustra.》[《唉!談談駱駝擁者》,原作者:Friedrich Wilhelm Nietzsche (中文多漢譯「尼采」,公元 1844.10.15  1900.8.25)] 及原作者肖像的書本內頁之影像。其中 Also 一字在標題文字中獨列於上方,有可能僅作感嘆語使用。圖片採編自網路】



Also = A人ㄙ口 = Λ一亻ㄙ口 = λ𠂉厶口 = 人一𠂉厶口 = 𠂉厶口 = 矢厶口 = 矣口 = ,意通漢字文化的感嘆用語「唉」;若字尾 o 同時約略形聲漢語「喔」或「噢」之類則也可能有「唉喔」或「唉噢」之語意;不過整體發音又有點接近「唉咻」,所以不知是否也可能另有類似「嘿咻」的意境。[P.S. 參考書名《Also sprach Zarathustra(《唉!談談駱駝擁有的人》,原作者:Friedrich Wilhelm Nietzsche (中文多漢譯「尼采」,公元 1844.10.15  1900.8.25)]


駱駝是長途旅行的動物,也許尼采 (Friedrich Wilhelm Nietzsche) 這部書名《唉咻!聊一下駱駝擁有的人》(現代中文多部份音譯為漢字《查拉圖斯特拉如是說》,可能是認為 Deutsch  Also  English  also 完全同義纔出現「如是說」這樣的譯詞是藉由駱駝的特質來談「存在」(existence),也就是「存在」是一個長遠的過程,「超人」也不是暴發戶。(P.S. 參考〈exist 與「存;在;存在;存者;在者;存在者;延孩續在;延孩孫在;出生全;健在;健全;建康;健康」等的轉換密碼-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2021/01/exist.html)


所以,個人覺得尼采 (Friedrich Wilhelm Nietzsche) 當時其實是反對 Nazi (內稷人、內集人、內結人、內稷義、內集義、內結義,現代中文多約略音譯為語音漢字「納粹」或轉譯爲「國家社會主義()的那種急躁的擴張主義,認為國家發展或人生是長程的,要有駱駝般的耐力和精神,不能急於一時的成功而幹下迫害人權等將來會後悔的事情。



P.S.1.


Zarathustra:駱駝擁者;駱駝有者;駱駝擁的人;駱駝有的人;駱駝擁有者;駱駝擁有的人。意指「擁有駱駝者」或「擁有駱駝的人」。即可能通過以下二式的轉換和其含意之組合:Zarathustra = 止合零馬它騞雍手土日一 = 夊合〇馬它馬雍扌土日/夊合口連馬駝擁者 = 各連馬駝擁者 = 駱駝擁者,其中第二個 a 約略象徵馬頭狀而轉換漢文「馬」;Zarathustra = 止合零馬它騞月手的人 = 夊合〇馬它馬月𠂇的人 = 夊合口連馬駝有的人 = 各連馬駝有的人 = 駱駝有的人(P.S. 原文「Zarathustra.」的字尾多了一個點狀符號「.」,可能轉換的漢字「者」是較早期之多了一個符號「、」的字體,即類似《康熙字典》裡收錄的字體,也是後世的異體字之一。#參考【附圖.1】及【附圖.2:者字演化】)



【附圖.2:者字演化】



sprach:講、談、說、話、講講、談談、說說、聊一下、話說、演講、說話言講談。意通 English 之 speak



P.S.2.


Englishalso -- 亦所;也是;亦;也;有還 (還有);有也 (也有)。此字還可能有 als  as 兩種變體式的寫法。(P.S. 參考〈also 與「魚與熊掌」的故事,兼談「亦我所欲」之「亦......」整合爲「亦所」或「也是」的橋接關係,以及 also 與「亦所」(也是)、「亦」、「也」、「有還」(還有)、「有也」、「也有」的轉換密碼〉-- https://lsdesignworld.blogspot.com/2017/08/also.html)


DeutschGermanalso -- 或意通 English  also





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2021年2月1日 星期一

生活中的抽象畫.151--雨後的窗玻璃與窗外的綠林重疊於攝影鏡頭前的光影 (正視局部)




雨後的窗玻璃與窗外的綠林重疊於攝影鏡頭前的光影 (正視局部) / 2021




Copyright @ LS. Creative Studio

2021年1月31日 星期日

生活中的抽象畫.150--施工養護中的地坪水泥鋪面 (俯視局部)




施工養護中的地坪水泥鋪面 (俯視局部) /2021




LS. Creative Studio

2021年1月25日 星期一

Улаанбаатар хот (Mongolian 語系單字) 與漢字「紅雄英埠」的橋接





Улаанбаатар хот = Улаан.баатар.хот = one11.1three2r.阜和土 = 1II.H丨三rr. = 亅幺㇀丶工.hEr. = 糸工.hero. = .hero. = .雄英. = 紅雄英埠,意通「紅英雄城市」或「紅英雄市」之類,爲目前 Mongolia 的首都之名稱,意通 English  Red-hero City  Ulaanbaatar City,現代中文大多部份音譯為漢字「烏蘭巴托市」。其中「呂」是表示漢字「糸」的篆文字體中上部的符號,後世又意通符號「幺」;баатар 這部份先轉換 English  hero 一字再橋接轉換漢字「雄英」而意通「英雄」,其中 б 約略形聲漢語「朋」的起音再約略象徵 English 字母 H 即表達 hero (雄英的字首 h;「埠」字在此處意通漢字「城市」或《康熙字典》記載的「貨物積販商泊之所」即類似「通商之地」


Улаанбаатар (紅雄英一名帶有「紅」的意義,一般中文漢字則音譯為「烏蘭巴托」。但因爲漢字「烏」也有「黑」的意思,竟可能導致這個城市名稱看起來好像有由「紅」變「黑」的感覺呢!......是不是好歹也翻譯成「紅蘭巴托」比較妥當呢?




P.S.1.


Mongolia:滿勇敢之地;大勇敢之地;沒懦怯之地;民人國之地。中文漢字多音譯「蒙古」或「蒙古利亞」等。


hero:雄英,即 hero = h.e.r.r.o 省一個 r = .E... = ....一ㄇ = .屮二.人一ㄇ = .屮屮. = .. = .. = .艹央 = . = 雄英,爲漢字「英雄」的同義倒裝詞。其中 h 約略形聲台閩語「雄」的起音。台閩語「雄」(hióng) 似以漢語「宏」的起音來發音,也許是覺得「雄」帶有某種氣度恢宏的性質;華語「雄」(hsióng) 則可能約略以其中的符號「厶」之起音來發音。




https://youtu.be/IXgb_mk4SQI


附影片:Welcome to Mongolia Ulaanbaatar The Country of Chingis Khan / 分享自 YouTube[P.S. 其中 Country 有很多意思,包括:國家;國體;國度;京畿;鄉村;鄉故 (故鄉);故村;故家;故祖邑;國于祖。Chingis Khan 一般漢譯「成吉思皇帝」或「成吉思汗」等,是一位名爲 Temüǰin (意爲「鐵匠」、「鐵作之人」、「鐵樣之人」、「鐵樣堅人」等 Mongolian (Mongolia之稱號,也是漢字史書裡記載的「元太祖」,而據說其中 Chingis 有「強壯」或「海洋」之意,但前面音節 Ching 之發音卻又和漢語「清」很相近,個人是覺得還帶有一點「清海」或「清天」或漢字古官名「司天監」(即後世的「欽天監」和更後世的「中央天文台」,是古代比較講究觀測和計算精準度的官署,也就是可能類似「包青天」這樣為官清廉又鐵口直斷的意境;Khan 則意通 King -- 天子;國官,意通「國管」;君;君於國 (國君);國王;國王君;國主;帝;可汗。]





P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間



Copyright @ LS. Creative Studio

2021年1月24日 星期日

生活中的抽象畫.149--佈滿生繡斑紋的鐵板和已經呈現乾燥狀態的小蝸牛殼 (正視局部)




佈滿生繡斑紋的鐵板和已經呈現乾燥狀態的小蝸牛殼 (正視局部) / 2020




LS. Creative Studio