jui:約略形聲台閩語「水」的ㄧ種發音 juì 以代表水偏旁符號「氵」,但 English 演化爲類似 jùi 的發音方式。
ce:實際發音似 s,可能約略形聲漢語「十」之 sí 式的無捲舌式發音,有點類似台灣國語「十」的唸法。
jui + ce = 水 + 十 = 氵+ 十 = 汁 = juice,即與漢字「汁」完整橋接。另有ㄧ個可能是, juice 約略形聲華語「漿汁」的發音 jiangzhi (但「漿」字的部份又可能約略形聲台閩語 jiü 或客家話 jiong),但演化爲較精簡且與「汁」字意義相當的 juice ㄧ字,不過話說回來「漿」字也可能纔是形聲 juice 之類的拼音文字的語音漢字,因爲漢字既有「汁」字可表達從水果等擠榨出來的含有大量水份的液體,何以還用「漿」字?其中包含的符號「將」在此不知意義何在?恐怕只是形聲之用吧!
多以篆文字體來解說文字的《說文解字》曰:「汁,液也。从水十聲。」,但卻沒有收錄「漿」字。然而,從「漿」字的篆文字體寫爲「爿月水」(其中符號「月」或指「肉」) 的組合來看,「漿」字可能和古代高牆建築有關而帶有「飛扶持肋支撐關于牆壁」(flying butress support of wall 或 reinforcing rib support of wall) 之原始意義並引申爲包含「扶持」含意的「將」字關係不大。那麼,「漿」的本意如果不可能是「月汁」,是否有可能是「肉汁」呢?包括從果肉擠榨出來的汁液,而且比「汁」字的含意更廣,頗爲耐人尋味。(P.S. 參考【附圖:「漿、將」字形演化比較】)
從現代中文漢字的「血液」又稱爲「血漿」而不稱「血汁」、稱「腦漿」而不稱「腦汁」來看,「漿」可能比「汁」還黏稠些,難怪「米漿」、「豆漿」也不稱「米汁」、「豆汁」,具有黏固作用的「水泥漿」、「灰漿」、「紙漿」、「漿糊」也不稱「水泥汁」、「灰汁」、「紙汁」、「汁糊」。此外,「醬」或「醬汁」好像也有調味料的意思,或可解作帶有輔助進食、增加風味、或也有防止食物太快腐壞等功用的漿汁型佐料或佐汁 -- sauce (佐汁;佐料;佐食液;蘸食液;蘸汁;蘸液;醬;醬汁。或爲鹹味汁、甜液、酸味液、香味汁、辛辣味汁、風味汁、食有味汁液、順喉食液之類的總稱) 之意,此時「醬」字中的符號「將」可能是有意義的,也就是又從「扶持」的引申義衍生出「佐」、「助」、「加持」、「保存」等含意。
由此或可知,ㄧ般也用來指稱「罐子類容器」的 jug ㄧ字,本意或與盛裝保存漿汁或醬汁的功能有關,直譯也就可能是「漿罐」、「汁罐」或「醬罐」,甚至是「漿汁罐」或「醬汁罐」的略縮簡化,不過當然也有可能是漢語「貯罐」的拼音直譯之簡寫,類似 jar (汁液容;漿液容;醬液容;貯液容;貯容;酉)。
回到前面提到的漢字「漿」之篆文字體「爿月水」之組合的本意是否與「將」字有意義上的關聯之疑問,如果把漢字「漿」解爲使用黏固壁體的黏液 (如:水泥漿、灰漿、糯米漿、樹漿或其它混合式黏固用漿液等) 來砌磚糊牆或模版塑牆以加強支持壁體堅固之類的營建工法,或許有些關聯吧!畢竟其中帶有可能表示牆片或模版之類的符號「爿」。但是此時的符號「月」又是什麼意思呢?會不會是通過轉注 luna (亮月;月) 一類的拼音文字,然後再以 luna 之起音形聲 liquor (有「溶液」、「溶劑」或包含「溶膏」、「溶糊」、「溶漿」之意等) 一類的拼音文字之起音以表達某種均勻混合的液態物質之涵意呢?
此外,據說 juice 一字也可能寓意著「精髓」之意,巧合的是,juice 與漢字「精髓」似乎也略帶一點形聲的關聯。
【附圖:「漿、將」字形演化比較】
P.S.
juicy:汁有;汁樣;汁湧;汁多,此時爲「多汁」的同義倒裝詞,即通過「juicy = j.uicy = 汁.聯以夕 = 汁.夕夕 = 汁.多 = 汁多」的轉換。
pulp:漿,即通過「pulp = pulpp 省一個 p = 片月liquid.palm.point = 爿月水掌點 = 爿月水手丶= 爿月水𠂇丶= 爿月水寸 = 漿」之轉換;紙漿,即通過「pulp = ppulpp 省二個 p = paper.pulpp = 紙.漿 = 紙漿」之轉換;莆泥,意通「果泥」,此時通過「pulp = ph匕liquid尸 = 莆匕水尸 = 莆匕氵尸 = 莆泥」之轉換;漿化,此時字尾 lp 同時通過約略形聲漢語「人匕」再轉換「亻匕」再組合轉換漢字「化」;......。
jam:醬;醬糜;漿糜;漿粥,此時 m 形聲漢語「米」的起音同時轉 90 度以同時約略象徵二個漢字符號「弓」;醬粥;粥樣物,此時 ja 約略形聲漢語「粥樣」且 m 約略形聲台閩語「物」的起音之一;......。
paste:醬,即通過「paste = 片A手點酉 = 爿月𠂇丶酉 = 爿月寸酉 = 將酉 = 醬」的轉換;拌食的液;漿,即通過「paste = 片A水點E = 爿月水丶彐 = 爿月水丶𠂇 = 爿月水寸 = 漿」之轉換;糊,即通過「paste = 複as點E = aass丶m = Aα十十丶multiple = 月口十十丶多 = 月古十丶丶丶丶= 胡米 = 糊」之轉換;醬糊 (糊醬),此時重疊轉換前面的「醬」和「糊」;漿糊 (糊漿),此時重疊轉換前面的「漿」和「糊」;貼液,即通過「paste = 貝口繫卜液 = 貝占液 = 貼液」的轉換,意通「貼黏用的漿糊」或「黏貼液」之類;貼之;......。
P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間
Copyright @ LS. Creative Studio
沒有留言:
張貼留言