2017年6月11日 星期日

hug 與「抱」、「環抱」、「抱擁」、「抱一個」的轉換密碼,兼談 hog (豪豬)



hug = h聯巳 = hh = hand勹巳 = 手包 = 扌包 = ,其中 g 通過左右鏡影以象徵漢字「包」中的符號「巳」,而漢字「包」中的符號「巳」本爲類似漢字「子」的象形文,或代表被褓護的小孩子或幼兒、嬰兒等,亦即此處 g 可能借用爲加強描述漢字「抱」的部份原始概念。


hug = h.ug = hand.ng = .勹巳 = . = 扌包 = ,其中 u  180 度約略象徵漢文「勹」。此式也能轉換漢字「抱」。


hug = hhug 省一個 h = hug = 環抱


hug = hhug 省一個 h = hand勹擁巳 = 手勹擁巳 = 扌勹擁巳 = 抱擁,此時爲「擁抱」的同義倒裝詞。其中 u 通過字母本音約略形聲漢語「擁」。


hug = huggg 省二個 g = hug.g.g = .. = 抱一個,此時第二個 g 通過字母本音約略形聲台閩語「一」的發音之一 jî 之起音。



漢字「包」的本意也有象徵「婦女懷孕」的解釋,但是漢字「孕」的殷商甲骨文又像「婦女懷抱哺乳嬰幼兒」的樣子。也就是說,若「包」字有懷孕之意、且「孕」字又有懷抱嬰幼兒餵奶之意,則「包」字也應該有懷抱嬰幼兒餵奶之意了。但是,「包」字還多了一個意思,也就是 English  pregnancy (預孕安勢、育孕安勢、懷孕之意,因爲「包」字的甲骨文正像以 X 光透視的抽象表示方式來側視描寫人體呈現 pregnancy 的懷胎狀態。


換句話說,English  pregnancy (勹入巳子乃母人形勢 = 包孕母人形勢) 一字可能含概了「包孕」二個漢字的字義,因爲後世漢字文化「包」、「孕」二字的字義不知道爲了什麼原因被互相調換了,就如同「生母變成奶媽、奶媽變成生母」的感覺,所以 English  pregnancy 一字可能乾脆把「包孕」兩字融合為一字來造字。(P.S. 參考【附圖:「手、巳、子、包、抱、孕」字形演化及 English  hug 與漢字「抱」的橋接關係】)




【附圖:「手、巳、子、包、抱、孕」字形演化及 English  hug 與漢字「抱」的橋接關係】



hog  hug 發音有點接近,但意思完全不同。hog 在指稱動物時有「豪豬」之意。此時 ho 與漢語「豪」相通,則可能以字母本音約略形聲漢語「豬」的發音,但 English 此處的 g 演化爲和前述的 hog  g 發音沒有差別,或者是說漢字「豪」本來就是以「高豕」的組合來代表「高大的豬」之概念,而 English hog  g 則從漢語「高」來發音,或是以 h 代表 high 而轉注「高」之意,也就是「豪豬」意指是一種帶有獠牙的體型高大的野豬。


不過,《說文解字》又記載「豪,豕鬛如筆管者。」,後世可能因此又將「豪豬」和「箭豬」等同在一起而又意通 English  porcupine (筆管鬛豪;豬有冗群松針一字所指稱的動物,或也意指 hedgehog (很多棘豪豬;刺猬 =刂朿胃犭合刂朿田月犬 = 合刀朿EE和狗 = 合刀朿Eog = hedgeHog = hedgehog)




【附圖:左圖的 hog  warthog (荒野生豪豬。中文或漢譯「疣豬」,難道是覺得牠天生有病?),右圖的 hog 意通中文漢譯「箭豬」或 English  porcupine (筆管鬛豪;豬有冗群松針 hedgehog (很多棘豪豬;刺猬指稱的動物 / 圖片採自 Unsplash





P.S. 相關文章:LS.文本.2/橋接文字 - Bridge Words


Copyright @ LS. Creative Studio

沒有留言:

張貼留言