2017年9月14日 星期四

fry 與「火熱油煠」或「炒」或「炸」或「㸄」或「煎煠」的轉換密碼


【圖片採編自 Unsplash


fr fr 在此都可能代表 fire (有「火熱」、「火燄」之意,也與漢字「火」相通)。此處 fr 或轉換漢字「火熱」或轉換漢字「火」。此外 fr 也可能通過「front 熱」的組合意會轉換漢字「煎」,而漢字符號「灬」已有「火」之意。

ry約略形聲漢語「油」的起音,又可能約略形聲漢語「煠」的 yiè 式發音之起音,也可能約略象徵漢字「為」的左部特徵而代表漢字「為」且通過漢字「作為」二字有時同義的關係以轉換漢字「作」並代表漢字「作」的本字「乍」;則可能約略形聲台閩語「二」的 lî 式發音之起音而代表「二點」再和約略象徵漢字「少」中的符號「丨丿」之組合構成而漢字「少」。

fry = fr + y + y 省一個 y = 火熱 +  +  = 火熱油煠

fry = f.r.y = ..丶丿 = .ll.丨丿.丶丶.丨丿.㇀丶.丨丿.㇀丶丨丿. = 火少 =  

fry = fr + y =  + () =  +  = ,但也可能通過fry = frry 省一個 r = f.rry = fire.亻二一 = 火.𠂉二丨= 火.乍= 火乍 = 炸」轉換漢字「炸」。

fry = fr + y = 火 + 一 = 火 + 齊 = 㸄此「㸄」字在台閩語中發音爲帶有鼻音的 jï 而意通華語「炸」的烹調方式。其中「一」轉注「齊」。漢字「㸄」或演化自「齌」字,原來有「疾炊」即類似「速炊」或「快速烹調」之意。

fry = fr + y = front  +  = 前熱 +  = 煎煠,意思和「煎」差不多。其中 front = 凡二one直 = 凡二1丨= 凡-一l丨= 凡止 = ,而漢字符號「凡止」的下上組合即漢字「前」的部份甲骨文及金文字體,或是 front =  foot連ㄇ點 = 止連几丶 = 止連凡 = 前。


漢字「煠」的意思是「放入熱油或熱湯中加熱」,意思較廣泛,包括炒、煎、炸、 (台閩語中似與「炸」同義)、瀹 (用沸水熱熟等。「煠」字在華語中發音 yiè  zhá ,在當今中文裡是一個罕用字,但仍然保留在 English  fry (火熱油煠、炒、炸、㸄、煎煠ㄧ字中。

台閩語 sâh 或 sáh 有「水熱」之意,可能來自「水-heat」或「水-hot」之組合的反切式拼音之轉音,融合華語「水」和英語的 heat (熱加、熱度 hot (),意思比較接近漢字「瀹」的含意之一,但「瀹」字在當今中文裡也是罕用字,一般多以「煠」字來表達此意。

漢字「煎」(華語發音 jian、台閩語發音 zien),按字面看可能是先將一些油預先在鍋中加熱然後再放入食材的熟食方式,English 也稱 fry,而 fry egg 即漢譯「煎蛋」或「炒蛋」,亦即「煎卵」或「炒卵」;「炸雞之肉」在 English 中又叫 fry chicken (其中 chicken = ch.i.ck.e.n = 隹與奚E = 雞匚匚冂 = ᴝᴝ = nn = 雞人人冂 = 雞肉ck 發音 k 而約略形聲台閩語「奚」的起音)English 煎、炒、炸 (㸄) 都用 fry 來表達,可能就是因爲三者都有「火熱油煠」的性質。

至於 french fries 一語則可能通過「french fries = fre聯者 + 火亻withE = frefre + 火乍熟 = F卜彐複 re炸熟 = Γㄧ卜又rere + 炸熟 = l攴木Eeye + 炸熟 = l攵木屮兩目者 + 炸熟 = 條屮屮罒者 + 炸熟 = 條艸署 + 炸熟 = 條艹署 + 炸熟 = 條薯 + 炸熟 = 條薯炸熟」轉換漢字「條薯炸熟(意通「條薯㸄熟」」) 而爲「熟炸薯條」(意通「熟㸄薯條」) 的同義倒裝詞,後來也簡稱 fries (炸薯;㸄薯;條薯,此時即 fries = F木丶丨E薯 = Γ- 木卜彐薯 = 亻l木攴薯 = 亻l木攵薯 = 條薯),其中 french 和另一個作爲語言名稱或族群名稱或專有名詞之所有格的單字 French 一字可能是無關的。

fry 一字如果發音不太準,可能會聽起來有點像 fly (飛;飛移;飛升;飛揚),不過筆者曾經看過以前的餐館老店有廚師在炒菜時真的好像把炒菜鍋裡的菜炒得飛來飛去又發出鍋鏟碰撞的聲音甚至冒出火焰來的樣子,說不定那纔是「炒」的極致表現呢!不過,烹調食物如果是用一鍋油來「炸」或「㸄」的話,通常用小火來加熱還是比較安全一點!




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio

沒有留言:

張貼留言