2016年6月10日 星期五

法文 coup d’état 與「寇于一塊地」的轉換密碼


法文 (French) 的 coup d'état 一詞通常被譯爲「政變」。其中的 coup 似從漢字「寇」的某種可能的詮釋轉換而來 -- 進入元首所在的空間、取得象徵權柄的物件。此外,coup 發音也神似「寇」字的現代華語發音 kòu 。

其中的 d'état 相當於 English 的 of state,也就是類似「于」和台閩語 jîdèdé [ 表示「ㄧ塊地 」或「ㄧ夕地」、「ㄧD地」--  此處「夕」發音 dê,表示「多」之半、即「ㄧ塊」 之意,可能與 English 的 state 之 sta (single-ta) 同源,也可能與拼音字母 D 同源 ] 所合成的意義。亦即:


coup:寇

d':of、于

état:state、ㄧ夕地、ㄧD地,意指ㄧ塊地

coup + d' + état = coup d'état = 寇于一塊地 (也被譯爲「政變」)


法文 coup 的 p 雖然在法語中不發音,但可能象徵「權柄」(power of authority),而法文「權柄」稱爲 puissance、以 p 爲字首,這和漢字「寇」中象徵「手持卜」的符號「攴」中的「卜」也是相符的。

法文 puissance (權柄、power of authority) ㄧ字可能與「寇」字中現代華語發音爲 bǔ 的「卜」 形符號相關的事實指出了:「卜」也可能有發音爲 pu 或 po 的時候,也可能有權威或權柄、權杖的象徵意義,甚至帶有 English 中 professional ㄧ類的感覺。

古代厚重的木製權杖,或稱爲「朴」(現代華語發音 pú),也可能和古埃及文化中「法老王」(Pharaoh) 的權杖 Crook 和 Flail 相關 。





 【附圖:古埃及文化中「法老王」(Pharaoh) 的權杖 Crook 和 Flail / 圖片採自網路】


P.S. English  coup 與「寇朴」、「犯上」、「政變」、「奪權」的橋接:


coup = co.up = .wood = .木卜 = . = 寇朴,類似「奪取權杖」或「搶奪權柄」之意。但從橋接式帶有 up (來看,此類行為也可能帶有「犯上」的含意,即 coup = co.up = canis. = 犬㔾. = 犭㔾.. = 犯上


coup = koup = 扌與LIp = 又與ㄥ丨p = 又與4p = 又與pppp = 又與平foot卜變 = 㐅與一止𠂉變 = 㐅與正𠂉變 = 政變。其中 u 分解爲 LI 再作後續轉換,「扌」旁通「又」及「㐅」,「卜」旁通「𠂉」。


coup = kou = koukou = 丨ㄑdotㄡ隹owl.wood = Λ點又隹雚木 = λ𠂇隹權 = 一人寸隹權 = 大寸隹權奪權。其中 owl 即「雚」(意通現代中文漢字的「貓頭鷹」)




P.S. 相關文章:LS.文本/文字的堂奧與空間


Copyright @ LS. Creative Studio




沒有留言:

張貼留言